-
Marie Vassilieff (1884-1957) est une peintre et sculptrice d’origine russe, naturalisée française. Elle est connue pour son rôle central dans la vie artistique parisienne d'avant-garde, notamment à Montparnasse, où elle fonde sa propre école de peinture « l’Académie Vassilieff » transformée par la suite en cantine populaire pour artistes. Cette dernière est vite fréquentée par de nombreuses figures artistiques, dont Picasso, Modigliani et Fernand Léger. Influencée par le cubisme, elle réalise des portraits, ainsi que des poupées sculptées en tissu représentant ses amis artistes. Portrait de jeune femme Assemblage de papier et rhodoïd découpé, crayon gras et crayon noir. Signé en bas à gauche. Situé et daté « Paris 1937 » en bas à droite. Dimensions H : 30,5 cm ; L : 22 cm (sans cadre) H : 42 cm ; L : 32 cm (avec cadre)
Marie Vassilieff (1884–1957) was a Russian-born painter and sculptor who later settled in France and became a key figure in the Parisian avant-garde. Closely associated with the Montparnasse art scene, she founded her own painting school : the “Académie Vassilieff”. It later became a popular canteen for struggling artists and a lively gathering place visited by major figures such as Picasso, Modigliani, and Fernand Léger. Strongly influenced by cubism, Vassilieff developed a distinctive style, creating expressive portraits as well as fabric dolls portraying her artist friends. Portrait of a Young Woman Collage of cut paper and acetate sheet (rhodoïd), grease pencil, and black pencil. Signed lower left. Located and dated "Paris 1937" lower right. Dimensions H : 30.5 cm ; W : 22 cm (unframed) H : 42 cm ; W : 32 cm (framed) -
Camille Raymond Fauré (1874-1956) est un artiste émailleur français, né le 16 novembre 1874 à Périgueux et mort le 7 octobre 1956 à Limoges. Il est surtout connu pour son travail de conception d’émaux pour les sociétés fabriquant la porcelaine de Limoges. Les motifs floraux et figuratifs dans des couleurs richement émaillées sont sa signature. Pied de lampe de forme pansue en émaux polychromes. Décor floral dans les tons verts, rouges et roses. Signé C. Fauré Limoge. Circa 1930. Dimensions H : 30 cm ; D : 20 cm
Camille Raymond Fauré (1874-1956) is a French enameler artist, born on November 16th 1874, in Périgueux, and died on October 7th 1956, in Limoges. He is best known for his enamel designs for companies producing Limoges porcelain. Floral and figurative patterns in richly enameled colors are his signature. Bulb-shaped lamp base in polychrome enamels. Floral decoration in shades of green, red, and pink. Signed C. Fauré Limoge. Circa 1930. Dimensions H : 30 cm ; D : 20 cm H : 11.8 in ; D : 7.9 in -
André Arbus (1903-1969) ébéniste et décorateur français, est reconnu pour son style néo-classique raffiné qui marie élégance et tradition. Formé aux Beaux-Arts et enraciné dans l’artisanat familial, il se distingue dès l’Exposition Internationale des Arts Décoratifs de 1925. Fidèle à l’héritage français, il travaille des matériaux nobles comme le sycomore et la laque, et orne ses pièces de détails sculptés inspirés de l’époque classique. Arbus conçoit des meubles à la fois somptueux et fonctionnels, portant l’empreinte d’une tradition revisitée avec modernité et finesse. Commode dite « Pantalonnière » Chêne laqué, laque de Chine brune. Circa 1935. Une variante au modèle a été acquise par le Mobilier National et présentée lors de l’exposition “Le Chic ! Arts décoratifs et mobilier de 1930 à 1960” à la Galerie des Gobelins en 2023. Neuf tiroirs. Dimensions H : 66,5 cm ; L : 155,5 cm ; P : 47,5 cm
André Arbus (1903–1969), a French cabinetmaker and decorator, is renowned for his refined neoclassical style that blends elegance and tradition. Trained at the École des Beaux-Arts and rooted in his family's craft heritage, he gained recognition at the 1925 International Exhibition of Decorative Arts. Faithful to French heritage, he worked with fine materials such as sycamore and lacquer, embellishing his creations with sculpted details inspired by the classical era. Arbus designed furniture that was both luxurious and functional, reflecting a tradition reinterpreted with modernity and finesse. "Pantalonnière" Chest of Drawers Lacquered oak, brown Chinese lacquer. Circa 1935. A variant of this model was acquired by the Mobilier National and featured in the exhibition “Le Chic! Decorative Arts and Furniture from 1930 to 1960” at the Galerie des Gobelins in 2023. Nine drawers. Dimensions H : 66.5 cm; W : 155.5 cm; D : 47.5 cm H : 26.2 in ; W : 61.2 in ; D : 18.7 in -
Georges Henri Laurent (1880-1940) est un artiste décorateur et peintre français, actif durant la première moitié du XXe siècle. Membre de l’Union des Artistes Modernes (UAM) avec notamment Robert Mallet-Stevens et Le Corbusier, il participe au renouveau des arts décoratifs en France dans un esprit moderniste. Il se distingue par son travail dans les domaines du mobilier, de la décoration intérieure et de la sculpture, adoptant des formes sobres et fonctionnelles, en accord avec les principes de l’UAM. Son œuvre reflète une recherche d’harmonie entre utilité et esthétique. Cabinet en bois noirci Corps quadrangulaire ouvrant par un casier en partie haute, un abattant en partie centrale entièrement sculpté recto verso d’un félin branché et d’un temple khmer, et en partie basse par deux portes pleines en placage de loupe. Piètement latéral plein à décroché en partie basse. Sauts de placage, éraflures, taches, petit jour entre l’abattant et les portes en partie basse. Prises de tirage conique à décor peint d’une fleur stylisée. Signé. Dimensions H : 150 cm ; L 55 ,5 cm ; P : 34 cm
Georges Henri Laurent (1880–1940) was a French decorative artist and painter, active during the first half of the 20th century. A member of the Union des Artistes Modernes (UAM) alongside figures such as Robert Mallet-Stevens and Le Corbusier, he contributed to the revival of decorative arts in France with a modernist spirit. He stood out for his work in furniture, interior decoration, and textile design, embracing clean and functional forms in line with the UAM's principles. His work reflects a pursuit of harmony between utility and aesthetics. Blackened wood cabinet Quadrangular body opening with an upper compartment, a central drop-down panel entirely carved on both sides with a perched feline and a Khmer temple, and a lower section with two solid doors in burled wood veneer. Solid side base with a recessed lower section. With veneer losses, scratches, stains, and a slight gap between the drop-front and the lower doors. Conical drawer pulls painted with a stylized flower motif. Signed. Dimensions H : 150 cm; W : 55.5 cm; D : 34 cm H : 59 in ; W : 21.9 in ; D : 13.4 in -
René Joubert (1878–1931) et Philippe Petit (1900–1945) sont un duo de designers français ayant marqué le monde des arts décoratifs dans l’entre-deux-guerres. Actifs principalement dans les années 20 et 30, ils se sont distingués par un style mêlant élégance classique et modernité. Ils ont participé à plusieurs expositions internationales, dont l’Exposition des Arts Décoratifs de 1925 à Paris. Leurs œuvres ont souvent été éditées par la maison D.I.M. (Décoration Intérieure Moderne), crée par Joubert en 1918. Leur travail reflète une approche sobre et géométrique, caractéristique du mouvement Art Déco, tout en restant accessible à une clientèle bourgeoise en quête de modernité. Table à jeu portefeuille En bois laqué noir à système découvrant un plateau à jeu en velours vert et quatre cendriers en laiton Piétement quadrangulaire ouvrant par une porte donnant sur un intérieur aménagé d’acajou et terminé par une base carrée Editée par DIM (Décoration Intérieure Moderne) Circa 1930 Dimensions H : 72,5 cm ; L : 55 ; P : 55 cm (fermée) H : 72,5 cm ; L : 78,5 cm ; P : 78,5 cm (ouverte)
René Joubert (1878–1931) and Philippe Petit (1900–1945) were a duo of French designers who made a significant impact on the world of decorative arts in the interwar period. Active mainly during the 1920s and 1930s, they stood out for a style that combined classical elegance with modernity. They took part in several international exhibitions, including the 1925 Exposition des Arts Décoratifs in Paris. Their works were often produced by the D.I.M. company (Décoration Intérieure Moderne), founded by Joubert in 1918. Their creations reflect a refined, geometric approach characteristic of the Art Deco movement, while remaining accessible to a bourgeois clientele in search of modernity. Foldable Game Table Black lacquered wood with a mechanism revealing a green velvet gaming surface and four brass ashtrays Rectangular leg with a door opening onto an interior fitted in mahogany, with in a square base Produced by DIM (Décoration Intérieure Moderne) Circa 1930 Dimensions H : 72,5 cm ; L : 55 ; D : 55 cm (closed) H : 72,5 cm ; L : 78,5 cm ; D : 78,5 cm (open) H : 28.5 in ; L : 21. 7 in ; D : 21.7 in (closed) H : 28.5 in ; L : 30.9 in ; D : 30.9 in (open) -
Charles Kvapil (1884-1957) était un peintre belge d’origine autrichienne, reconnu pour ses œuvres post-impressionnistes aux accents fauves. Né à Anvers, il étudie à l’Académie royale des beaux-arts d’Anvers puis à l’Académie Julian à Paris. Influencé par les maîtres impressionnistes et les courants modernes du début du XXe siècle, Kvapil développe un style personnel marqué par des couleurs vibrantes et une touche expressive. Il se spécialise dans les scènes de nus féminins, les portraits et les paysages, souvent baignés d'une lumière chaude et méditerranéenne. « Femme nue tenant un drapé jaune dans un paysage » Huile sur toile. Signée en bas à gauche. Circa 1930. Dimensions H : 91 cm ; L : 72 cm (sans cadre) H : 121,5 cm ; L : 102 cm (avec cadre)
Charles Kvapil (1884–1957) was a Belgian painter of Austrian origin, known for his post-Impressionist works with Fauvist influences. Born in Antwerp, he studied at the Royal Academy of Fine Arts in Antwerp and later at the Académie Julian in Paris. Influenced by the Impressionist masters and the modern movements of the early 20th century, Kvapil developed a personal style characterized by vibrant colors and expressive brushwork. He specialized in scenes of female nudes, portraits, and landscapes, often bathed in warm, Mediterranean light. "Nude Woman Holding a Yellow Drape in a Landscape" Oil on canvas. Signed lower left. Circa 1930s. Dimensions H : 91 cm ; W : 72 cm (unframed) H : 121,5 cm ; W : 102 cm (framed) H : 35.8 in ; W : 28.3 in (unframed) H : 47.8 in ; W : 40.2 in (framed) -
Léa Lafugie (1890-1972) est une peintre qui a voyagé à travers toute l’Asie. Elle est réputée pour ses portraits. Elle a étudié à l’École des Arts Décoratifs, puis à l’École des Beaux-Arts à Paris. Dotée d’un esprit aventurier et curieux, elle décide en 1925 de partir en voyage en Asie, notamment en Chine, en Inde, au Tibet, au Japon et sur la péninsule indochinoise. Elle a laissé de nombreux portraits féminins pris sur le vif lors de ses séjours. Pour référence, nous avons inclus une oeuvre similaire "Les Baigneuses Laotiennes" datant de 1949, ce qui nous permet de donner une date approximative à notre oeuvre. « La marchande de fruits laotienne.» Huile sur panneau. Signée en bas à droite. Encadrée. Circa années 40. Dimensions H : 46 cm ; L : 55,5 cm (sans cadre) H : 66 cm ; L : 75 cm (avec cadre) Léa Lafugie (1890–1972) was a painter who traveled extensively across Asia. She was renowned for her portraits. She studied at the School of Decorative Arts, followed by the École des Beaux-Arts in Paris. With an adventurous and curious spirit, she set off in 1925 on a journey through Asia, visiting countries such as China, India, Tibet, Japan, and the Indochinese Peninsula. During her travels, she created numerous spontaneous portraits of women, capturing them spontaneously. For reference we have included a similar painting "The Laotian Bathers" dating back to 1949, which allows us to pinpoint an approximate date for our painting. "The Laotian Fruit Seller" Oil on panel. Signed at the bottom right. Framed. Circa 1940s. Dimensions H : 46 cm ; W : 55.5 cm (without frame) H : 18 in ; W : 22 in (without frame) H : 66 cm ; W : 75 cm (with frame) H : 26 in ; W : 30 in (with frame)
-
Maurice PICAUD, dit PICO (1900-1977) était un architecte, décorateur et peintre français formé à l'École Boulle. Collaborateur de Jacques-Émile Ruhlmann, il s'est également illustré comme caricaturiste de presse. Parmi ses œuvres ancrées dans l'Art Déco, on compte la célèbre façade des Folies Bergère à Paris (1926), représentant la danseuse russe Lila Nikolska. Il a également réalisé des peintures murales pour l'hôtel de ville de Montdidier dans les années 1930.
Cette réduction de la façade des Folies Bergère était destinée aux clients les plus importants.
- Bas-relief en stuc doré
- Cadre en bois noirci et chêne avec cartouche M. Pico
- Provenance : collection privée
- Années 30s
Dimensions
H : 62,5 cm L : 63 cm
_________________________________________________________ Maurice PICAUD, known as PICO (1900-1977), was a French architect, decorator, and painter trained at the École Boulle. A collaborator of Jacques-Émile RUHLMANN, he also made a name for himself as a press caricaturist. Among his works rooted in the Art Deco movement, the most famous is the façade of the Folies Bergère in Paris (1926), depicting the Russian dancer Lila Nikolska. He also created murals for the Montdidier town hall in the 1930s.his reduced version of the Folies Bergère façade was intended for the most important clients.
- Gilded stucco bas-relief
- Blackened wood and oak frame with M. Pico cartouche
- Provenance: private collection
- 1930s
Dimensions
H: 24.6 in L: 24.8 in/H: 62.5 cm L: 63 cm
-
Marcel Coard (1889-1974) est un designer et décorateur français renommé des années 1930. Il se fait connaître grâce à ses meubles raffinés, qui allient simplicité et richesse des matériaux tels que le galuchat, la nacre, le marbre, le bronze, l’ivoire et le parchemin. Sa carrière débute en 1914 avec une commande de Jacques Doucet, un grand collectionneur d’artistes d’Avant-Garde, pour décorer sa maison parisienne. Coard se distingue par sa capacité à manipuler des matériaux rares et à créer des formes innovantes, marquées par des contrastes entre bois sombres et décorations claires.
- Structure en fer doré, à décor de grecque à chaque angle de la ceinture
- Pieds gaine réunis pas une tablette d’entrejambe enrichie de grecques
- Plateaux en marbre ver-de-mer
- Signée du cachet et du perroquet sur un montant
- Très bon état, traces d’usures et rayures sur la dorure (voir photos)
- Gilt iron structure, decorated with Greek key motifs at each corner of the apron
- Tapered legs connected by a stretcher shelf adorned with Greek key motifs
- Ver-de-mer marble tops
- Signed with the maker's stamp and the parrot mark on one upright
- Very good condition, with signs of wear and scratches on the gilding (see photos)
-
Leonid Frechkop (1897–1982), peintre et critique d'art, est une figure majeure de l'art russe et belge. Né le 6 novembre 1897 à Moscou, il se forme auprès de maîtres renommés à l'École de peinture, de sculpture et d'architecture de Moscou. Après avoir quitté l'URSS en 1921, il s'installe définitivement en Belgique en 1922, où il travaille comme décorateur de théâtre et fréquente les cercles intellectuels et artistiques, notamment Paul Delvaux.
Ses œuvres s'inspirent de ses nombreux voyages, de la Provence aux monts Taurus en Turquie, avec un séjour marquant en Argentine en 1935. Traducteur de poésie russe et auteur d'articles sur l'art belge, Frechkop incarne le dialogue entre création artistique et réflexion critique.
- Huile sur toile.
- Signé en bas à gauche.
- Tableau rentoilé.
- Restauration : quelques repeints localisés (haut du corps, jambes)
- Oil on canvas.
- Signed lower left.
- Relined canvas.
- Restoration: some localized touch-ups (upper body, legs).
-
André Arbus (1903-1969), ébéniste et décorateur français, est reconnu pour son style néo-classique raffiné qui marie élégance et tradition. Formé aux Beaux-Arts et enraciné dans l'artisanat familial, il se distingue dès l’Exposition Internationale des Arts Décoratifs de 1925. Fidèle à l'héritage français, il travaille des matériaux nobles comme le sycomore et la laque, et orne ses pièces de détails sculptés inspirés de l'époque classique. Arbus conçoit des meubles à la fois somptueux et fonctionnels, portant l’empreinte d'une tradition revisitée avec modernité et finesse.
- Entièrement recouverte de parchemin.
- Circa 1935.
- Une variante au modèle a été acquise par le Mobilier National et présentée lors de l'exposition “Le Chic ! Arts décoratifs et mobilier de 1930 à 1960” à la Galerie des Gobelins en 2023
- Neuf tiroirs.
André Arbus (1903-1969), a French cabinetmaker and decorator, is recognized for his refined neoclassical style that blends elegance and tradition. Trained at the Beaux-Arts and rooted in his family's craftsmanship, he distinguished himself at the International Exhibition of Decorative Arts in 1925. Faithful to French heritage, he works with noble materials such as sycamore and lacquer, adorning his pieces with sculpted details inspired by classical times. Arbus designs furniture that is both sumptuous and functional, bearing the mark of a tradition reinterpreted with modernity and finesse.- Completely covered in parchment.
- Circa 1935.
- One model was acquired by the Mobilier National and presented in the exhibition “Le Chic! Decorative Arts and Furniture from 1930 to 1960” at the Galerie des Gobelins, 2023.
- Nine drawers.