-
Gaston Suisse (1896-1988) est un décorateur français, figure majeure du mouvement Art déco. Il dessine plusieurs décors pour les Ballets Russes à l’Opéra de Paris et des costumes pour la Comédie Française, avant de se spécialiser dans la laque. Il se distingue par son travail raffiné sur les meubles et panneaux décoratifs. Il participe notamment à de nombreuses expositions internationales, tel que l'Exposition des Arts décoratifs de 1925 à Paris. Pour ses créations, il s’inspire souvent de la faune et de la flore, qu’il représente avec précision et élégance grâce à ses croquis de voyages en Afrique. Son savoir-faire et sa maîtrise des techniques traditionnelles de la laque japonaise en font l’un des plus grands laqueurs de son temps. Couple de perruches dans les mimosas Panneau de laque gravé sur fond de laque noire ; avec son cadre-support en laque arrachée d’origine réalisé par l’artiste. Perruches et fleurs réhaussées à la poudre d’or. Cadre-support méplat en laque brune arrachée. Signé G. Suisse, à la laque rouge en bas à gauche. Dimensions H : 64,8 cm ; L : 27 cm (sans cadre) H : 71,5 cm ; L : 33 cm (avec cadre)
Gaston Suisse (1896–1988) was a French decorator and a leading figure of the Art Deco movement. He designed several stage sets for the Ballets Russes at the Paris Opera and costumes for the Comédie Française before specializing in lacquer work. He distinguished himself through his refined craftsmanship in furniture and decorative panels. He took part in numerous international exhibitions, including the 1925 Exposition of Decorative Arts in Paris. His creations were often inspired by flora and fauna, which he depicted with precision and elegance, drawing from his travel sketches made in Africa. His expertise in traditional Japanese lacquer techniques made him one of the greatest lacquer artists of his time. Couple of Parakeets in the Mimosas Engraved lacquer panel on a black lacquer background; with its original support frame made by the artist. Parakeets and flowers enhanced with gold powder. Flat support frame in distressed brown lacquer. Signed G. Suisse in red lacquer at the lower left. Dimensions H : 64.8 cm ; W : 27 cm (unframed) H : 71.5 cm ; W : 33 cm (framed) H : 25.5 in ; W : 10.6 in (unframed) H : 28.2 in ; W : 12.9 in (framed) -
Léa Lafugie (1890-1972) est une peintre qui a voyagé à travers toute l’Asie. Elle est réputée pour ses portraits. Elle a étudié à l’École des Arts Décoratifs, puis à l’École des Beaux-Arts à Paris. Dotée d’un esprit aventurier et curieux, elle décide en 1925 de partir en voyage en Asie, notamment en Chine, en Inde, au Tibet, au Japon et sur la péninsule indochinoise. Elle a laissé de nombreux portraits féminins pris sur le vif lors de ses séjours. Pour référence, nous avons inclus une oeuvre similaire "Les Baigneuses Laotiennes" datant de 1949, ce qui nous permet de donner une date approximative à notre oeuvre. « La marchande de fruits laotienne.» Huile sur panneau. Signée en bas à droite. Encadrée. Circa années 40. Dimensions H : 46 cm ; L : 55,5 cm (sans cadre) H : 66 cm ; L : 75 cm (avec cadre) Léa Lafugie (1890–1972) was a painter who traveled extensively across Asia. She was renowned for her portraits. She studied at the School of Decorative Arts, followed by the École des Beaux-Arts in Paris. With an adventurous and curious spirit, she set off in 1925 on a journey through Asia, visiting countries such as China, India, Tibet, Japan, and the Indochinese Peninsula. During her travels, she created numerous spontaneous portraits of women, capturing them spontaneously. For reference we have included a similar painting "The Laotian Bathers" dating back to 1949, which allows us to pinpoint an approximate date for our painting. "The Laotian Fruit Seller" Oil on panel. Signed at the bottom right. Framed. Circa 1940s. Dimensions H : 46 cm ; W : 55.5 cm (without frame) H : 18 in ; W : 22 in (without frame) H : 66 cm ; W : 75 cm (with frame) H : 26 in ; W : 30 in (with frame) -
Fernand Léger (1881-1955) était un peintre, sculpteur et cinéaste français, figure majeure de l’art moderne. Né en Normandie, il commence sa carrière influencé par l’impressionnisme avant de s’orienter vers le cubisme, qu’il réinterprète avec un style personnel plus géométrique et coloré. Marqué par l’expérience de la Première Guerre mondiale, Léger est amené à intégrer dans son œuvre des thèmes liés à la machine, à l’industrie et à la modernité. Proche des avant-gardes, il participe à de nombreux projets collectifs, dont des décors de théâtre, de ballets et même de films. Dans les années 1920 et 1930, il évolue vers un art plus figuratif, accessible et engagé. Il enseigne aux États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale, avant de revenir en France. Son œuvre prolifique et influente marque un tournant dans l’histoire de l’art du XXe siècle. « Maison au balcon » Aquarelle et encre de Chine sur papier. Projet de décor pour l’opéra Bolivar. Signé au dos, et inscrit « 19, Bolivar ». Avec certificat d’authenticité. 1949. L’opéra Bolivar, écrit aux Etats-Unis vers 1943 par Darius Milhaud, s’inspire du héros légendaire Simon Bolivar, surnommé « El Libertador », émancipateur des peuples d’Amérique latine du joug colonisateur espagnol. Milhaud pense immédiatement à Léger pour illustrer le livret de Jules Supervielle et concevoir les maquettes et les décors, dans une verve populaire et lyrique. La réalisation des décors est mise en œuvre par Maurice Moulène, qui a conservé les esquisses non numérotées et non utilisées pour la mise en scène définitive. Dimensions H : 26 cm ; L : 19,5 cm à vue (sans cadre) H : 38 cm ; L : 31,5 cm (avec cadre)
Fernand Léger (1881–1955) was a French painter, sculptor, and filmmaker, and a major figure in modern art. Born in Normandy, he began his career influenced by Impressionism before turning to Cubism, which he reinterpreted with a more geometric and colorful personal style. Deeply affected by his experience in World War I, Léger began incorporating themes related to machinery, industry, and modernity into his work. Closely linked to the avant-garde, he took part in many collaborative projects, including set designs for theater, ballets, and even films. During the 1920s and 1930s, he moved toward a more figurative, accessible, and socially engaged art. He taught in the United States during World War II before returning to France. His prolific and influential work marked a turning point in 20th-century art history. "House with Balcony" Watercolor and India ink on paper. Set design project for the opera Bolivar. Signed on the reverse and inscribed “19, Bolivar”. With certificate of authenticity. 1949. The opera Bolivar, written in the United States around 1943 by Darius Milhaud, is inspired by the legendary hero Simón Bolívar, known as El Libertador, who freed the peoples of Latin America from Spanish colonial rule. Milhaud immediately thought of Fernand Léger to illustrate the book by Jules Supervielle and to design the models and sets, in a popular and lyrical style. The sets were executed by Maurice Moulène, who kept the unnumbered sketches that were not used in the final stage production. Dimensions H : 26 cm ; L : 19,5 cm (unframed) H : 38 cm ; L : 31,5 cm (framed) H : 26 in ; W : 19.5 in (unframed) H : 15 in ; W : 12.4 in (framed) -
Paire de lampes modernistes en forme de boule en cristal reposant sur des socles circulaires en bronze argenté et estampillé « bronze ». Rare paire de luminaires par Jacques ADNET pour la maison BACCARAT recherché pour leurs originalités avec leurs mouvements ; repoussant la gravité grâce à leurs socles. Jacques ADNET est un pionnier, il fut le premier à combiner le métal et le verre pour servir un mobilier pratique tout en restant élégant et haut de gamme. Ses collaborations avec différentes et célèbres maisons telles que BACCARAT en témoignent. Il se définit lui-même comme « novateur et classique, champion d’une tradition tendue vers l’avant. » En bon état avec quelques traces d’usages, légère déformation sur l’une des deux bases (voir photo) et électricité refaite. Inclus : abat-jours neuf Dimension : H :11 (sans douille) diamètre : 12cm Pair of modernist lamps shaped crystal ball resting on circular bases in silver bronze and stamped «bronze». Rare pair of lights by Jacques ADNET for the house BACCARAT sought for their originality with their movements; repelling gravity thanks to their bases. Jacques ADNET is a pioneer, he was the first to combine metal and glass to serve practical furniture while remaining elegant and high-end. His collaborations with different and famous houses such as BACCARAT testify to this. He defines himself as “innovative and classic, champion of a tradition that is stretched forward.” In good condition with some traces of use, slight deformation on one of the two bases (see photo) and electricity redone. The lamp is on European standards, Included: new lampshades Dimension : H:4.34inches (without socket) diameter: 4.73inches -
Exploration de l'Afrique.- Laque sur panneau.
- Circa 1940.
- Signé en bas à droite.
- Laquer on board.
- Circa 1940.
- Signed in the bottom right corner.
-
André Maire est l'un des plus célèbres « Peintres Voyageurs » français qui a beaucoup voyagé en Europe, en Afrique et en Extrême-Orient à partir de 1910, notamment en Inde, à Madagascar, au Cambodge et au Vietnam. Il a enseigné l'art de la peinture à Hanoï - Vietnam, etc. Les peintures à l'huile d'André Maire sont beaucoup plus rares que ses gouaches sur papier. • Porte le cachet de l'atelier au dos. Dimensions : H : 59 cm L : 90 cm (sans cadre) H : 62 cm L : 93 cm P : 2 cm (avec cadre) _________________________________ André Maire is one of the most famous French « Peintres Voyageurs » who travelled extensively in Europe, Africa and the Far East from 1910 in particular to India, Madagascar, Cambodgia and Vietnam. He taught the art of painting in Hanoï -Vietnam etc. Oil paintings by André Maire are a lot more scarce than his gouache on paper.- Bears the workshop stamp on the back.
-
Cet exceptionnel reliquaire Kota provient de la tribu Mahogwe, qui vit sur le fleuve Ogooué au Gabon. Les Mahogwe font partie de l'ethnie Kota, située au Nord-Est du Gabon. Cette sculpture est remarquable car elle a été collectée in situ par un administrateur colonial du nom de Fernand Oliveda, qui fut un administrateur de haut rang entre 1888 et 1930 à Madagascar, au Sénégal et au Congo. En 1925, il était chef du secrétariat du gouverneur général du Moyen-Congo (nom alors donné au Gabon). Il est très rare d’avoir une traçabilité claire pour un tel objet, sa collection d’art africain étant restée dans la famille depuis.- Composé de bois, de laiton et de cuivre.
- De fines lamelles de laiton et de cuivre enveloppent le noyau en bois.
- Au dos, une fine plaque de laiton/cuivre décorée recouvre le bois.
- Un support en fer moderne sur mesure est fourni pour afficher la sculpture.
- Composed of wood, brass, and copper.
- Fine strips of brass and copper envelop the wooden core.
- On the back, a fine decorated brass/copper plate covers the wood.
- A custom modern iron stand is provided to display the sculpture.
-
André Margat est un artiste français largement connu pour ses représentations d'animaux. Il est membre du « Groupe des Douze », une association d'artistes créée en 1932 dans le but de présenter l'art animalier français lors d'expositions et d'honorer un artiste chaque année. • Laque polychrome avec un fond doré. • Signé et daté « 1942 » en bas à droite. • Accompagné d'un cadre en ébène Macassar. Dimensions : H : 50 cm L : 100 cm (sans cadre) H : 80 cm L : 130 cm (avec cadre) Pour découvrir plus sur André Margat, cliquez ici
André Margat is a French artist widely known for his representations of animals. He is a member of the « Groupe des Douze », an association of artists created in 1932 with the aim of presenting French animal art in exhibitions and honoring an artist each year.- Polychrome lacquer with a gold background.
- Signed and dated « 1942 » at the bottom right.
- Accompanied by a Macassar ebony frame.
-
Joseph Csaky (1888-1971) était un sculpteur hongrois de premier plan de l'avant-garde cubiste. Cette sculpture, datant de la maturité de l'artiste, reflète son retour à un style figuratif et réaliste. Dans la mythologie grecque, Polymnie est la muse de la rhétorique. Csaky a créé 9 plâtres d’anciennes muses en 1965. • Plâtre d'atelier. • Titré à l'avant, signé sur le côté et daté (19)65.- Source :
- Vente Atelier de Joseph Csaky, Claude Boisgirard et Axel de Heeckeren, Hôtel Drouot, Paris, du 10 mars au 28 juin 1978, lot n° 84 (plâtre vendu avec huit droits d’impression).
- Vente Collection Patrick Trigano, Christie’s, Paris, 5 juillet 2005, n° 80 (les neuf muses ensemble).
- Workshop plaster.
- Titled in front, signed on the side and dated (19)65.
- Source:
- Sale Atelier de Joseph Csaky, Claude Boisgirard et Axel de Heeckeren, Hôtel Drouot, Paris, March 10 - June 28, 1978, lot no. 84 (plaster sold with eight print rights).
- Sale Patrick Trigano Collection, Christie’s, Paris, 5 July 2005, no. 80 (the nine muses together).
-
Iconique fauteuil Flag Halyard par Hans Wegner (1914-2007), édition par Getama, 1950. Ce modèle est connu comme le Model 225 ou la Flag Halyard Chair et présente son originalité par ses matériaux, les créations de Wegner étant habituellement faites de bois. La légende dit que Wegner aurait reçu le challenge de créer un fauteuil en métal et la Flag Halyard Chair serait la réponse à celui-ci. On raconte aussi que l'idée du design lui est venue sur une plage d'Arhus (Danemark) : la forme de la chaise est calquée sur la forme d'une assise creusée dans le sable de la plage pour être parfaitement adaptée au corps humain. Le nom Flag Halyard vient du type de corde utilisée pour la chaise et qui est extrêmement solide et résistante. La chaise est composée d'un acier inoxydable laqué blanc, d'une corde, d'un coussin et d'une peau de mouton (moderne). Il s'agit de l'une des premières éditions de 1950 du fabricant d'origine Getama. Elle porte les signes typiques d'une édition Getama : chaise chaussures en bois, numérotée 384 sur la structure en acier. Elle a été fabriquée à la main avec 240 mètres de corde et peu ont été produites dans le cadre de la première édition. La chaise est en bon état, des réparations anciennes ont été faites sur les cordes : deux sont visibles, quatre sont en dessous de l'assise. Pour plus d'informations sur Wegner, cliquez ici Iconic chair by Hans Wegner (1914 - 2007). This model is known as Model 225 or Flag Halyard Chair. It is very original in Wegner creations as he used to work mostly with wood. The legend says that he was challenged to design a metal chair and here is his answer. It is also said that the idea of the design came to him on a beach in Arhus (Denmark): the shape of the chair is modeled on the form of a seat carved out in the sand beach to be perfectly adapted to the human body. The name Flag Halyard comes from the type of rope used for the chair and which is extremely strong and resistant. The chair comprises a stainless steel lacquered in white, rope, a cushion and a sheep skin (modern). This is one of the early edition from 1950 by the original manufacturer Getama. It bears the typical signs of a Getama edition : chair shoes in wood, numbered 384 on the steel frame. It was made by hand with 240 meters of rope and few were produced as part of the early edition. The chair is in good condition, ancient repairs have been made on the ropes : two are visible, four are below the seat. For more information about Wegner, click here -
Ce tableau nommé Nina, présente dans un intérieur une jeune femme posant. L’artiste réalise ici, une de ses spécialités, qui lui a valu les louanges des critiques, un nu féminin. Ce tableau démontre la virtuosité de l’artiste dans l’art du raccourci déjà souligné par ses contemporains, mais aussi son étude approfondie de la représentation des corps. Cette scène est caractéristique du travail de Yasushi Tanaka. On y retrouve les influences des grands classiques de l’art occidental qu’il connaît bien, mais aussi une atmosphère orientalisante. Ce goût pour l’Orient est marqué par le paravent en arrière-plan et par la richesse des tissus et drapés colorés éminemment décoratifs. Le cadrage de la scène est resserré, le fond est obstrué par le paravent qui empêche une ouverture de l'arrière-plan et confère à la scène un caractère intime et personnel. Nina vient poser son regard sur le nôtre, ce qui apporte un lien privilégié avec le spectateur. Cette œuvre a été réalisée en 1928, et elle a été présentée au Salon de la Société Nationale des Beaux-Arts entre le 28 avril et le 10 juin 1928. Ce tableau présente quelques craquelures, mais est dans un bon état général. C’est une huile sur toile d’origine, elle est signée en bas à droite et est titrée au dos. Dimensions : 97 x 130 cm Bibliographie : L’art et les artistes, Revue d’art de France et de l’Etranger, 1921, Novembre, (numéro 21), L’exposition Tanaka au Salon d’Automne Pour plus d'informations sur l'artiste, cliquez ici
The painting titled "Nina" depicts a young woman posing in an interior. In this work, the artist shows his specialty, a female nude, for which he received critical acclaim. The painting demonstrates the artist's virtuosity in the art of foreshortening, as praised by his contemporaries. This scene is characteristic of Yasushi Tanaka's work, featuring influences from Western art classics that he was familiar with, as well as an oriental atmosphere. The preference for the East is evident in the screen and the richness of the highly decorative fabrics and drapes. The scene is tightly framed, with the background closed by the screen giving the scene an intimate and personal character. Nina watches directly the viewer, creating a privileged connection with him. This artwork dates back 1928, it was displayed at the National Salon between 28th of April and 10th of June 1928. The painting shows some craquelure but is in overall good condition. It is an oil on the original canvas, signed at the bottom left, and titled on the back. Dimensions : 97 x 130 cm / 38 x 51.19 inches Bibliography: L'art et les artistes, Revue d'art de France et de l'étranger, 1921, November, (issue 21), The Tanaka Exhibition at the Salon d'Automne For more informations about the artist, please click here -
André ARBUS (1903-1969) & Jean DUNAND (1877-1942)
Table basse en laque de Chine de couleur écaille nuagée
Datée de 1937
Estampillée André Arbus
H : 38,5 cm ; Diamètre : 68,5 cm
Pour plus d'informations sur les créateurs, cliquer sur leurs noms : André ARBUS - Jean DUNAND
Coffee table by André Arbus and Jean Dunand, 1937.
Low coffee table or guéridon in irregular turtle-shell color Chinese lacquer. Basin shape top with curved sides. Four shaped legs. Mirror top with a gilded 'églomisé' decor of a red and blue flowery branches frieze.
Stamped 'André Arbus' as cabinetmaker. Lacquer work attributed to Jean Dunand. A facsimile of the original invoice with header 'Andre Arbus, 24 avenue Matignon, dated 19 Avril 1937'. Will be given to the buyer.
Bibliography: Reproduced in Mobilier et décoration, Revue mensuelle des arts décoratifs appliqués et de l'architecture moderne, Editions Edmond Honoré, juin 1937, on pages 167 and 169.
Dimensions :H : 15.16 in. ; Diameter : 26.97 in.H : 38.5 cm ; Diameter : 68.5 cmFor more information : André ARBUS - Jean DUNAND