• Le masque Ntomo est utilisé lors des rituels d’initiation des jeunes dans les sociétés Bamana d’Afrique de l’Ouest. Il est reconnaissable par sa partie supérieure en forme de peigne avec trois à huit cornes, symbolisant le genre du masque. Les masques avec trois ou six cornes sont masculins, quatre ou huit cornes sont féminins, et deux, cinq ou sept cornes sont androgynes. Confectionnés par les forgerons, seuls capables de manipuler le bois chargé d'énergie spirituelle, ces masques font partie de cérémonies incluant costumes et fouets, représentant des figures mythiques et spirituelles. Ce masque est féminin.
    • Population Bamana, Mali
    • Masque à peigne à quatre dents, bois recouvert de cauris, patine ancienne.
    • Dimensions : H : 52 cm L : 14.5 cm
    ________________________________________________________________ The Ntomo mask is used during initiation rituals for youths in Bamana societies of West Africa. It is recognizable by its upper part shaped like a comb, with three to eight horns symbolizing the gender of the mask. Masks with three or six horns are masculine, those with four or eight are feminine, and those with two, five, or seven horns are androgynous. Crafted by blacksmiths, the only ones capable of handling the wood charged with spiritual energy, these masks are part of ceremonies that include costumes and whips, representing mythical and spiritual figures. This mask is crafted for females.
    • Bamana Population, Mali.
    • Wood and cowrie shells.
    • Dimensions:  H : 52 cm L : 14.5 cm / H : 20.48 in 5.5 in
  •   A. Riecke — Vase Art-Déco Vase Art-Déco gravé d’un décor cubisant et daté 1937. Provenance : restaurant La Coupole à Paris. H : 20 cm ; L : 20 cm ; P : 13 cm A. Riecke, artiste russe, installé à Paris a été responsable du décor en verrerie Art Déco de 1930 à 1937 du restaurant La Coupole à Paris. Le Restaurant La Coupole est le temple de l’Art Déco. Il naît en 1927 de la volonté de deux Auvergnats, Ernest Fraux et René Lafon. Le soir de l’inauguration, tout le monde des Arts, des Lettres, de la nuit est là : des artistes et leurs modèles, des mondains et des flambeurs.
  •   A. Riecke — Vase Art-Déco Vase Art-Déco gravé d’un décor cubisant. Signé et daté 4.8.39. H : 27 cm ; L : 15 cm ; P : 8,5 cm A. Riecke, artiste russe, installé à Paris a été responsable du décor en verrerie Art Déco de 1930 à 1937 du restaurant La Coupole à Paris. Le Restaurant La Coupole est le temple de l’Art Déco. Il naît en 1927 de la volonté de deux Auvergnats, Ernest Fraux et René Lafon. Le soir de l’inauguration, tout le monde des Arts, des Lettres, de la nuit est là : des artistes et leurs modèles, des mondains et des flambeurs.
  • Jean Boris Lacroix (1902-1984) était un designer et architecte français célèbre pour ses créations de luminaires modernistes. Après un apprentissage chez l'ébéniste Paul Dumas, il a fait ses débuts au Salon des Artistes Décorateurs en 1927. Lacroix est devenu une figure clé de l'innovation dans l'éclairage, collaborant avec Robert Caillat, puis Jacques Biny chez Luminalite, où il a exploré des conceptions radicales avec des matériaux comme le métal et le plexiglas. Son travail mêlait des éléments conservateurs des années 1940 avec une modernité audacieuse, produisant des pièces iconiques.
    • Vide poche moderniste.
    • En métal nickelé, verre et palissandre.
    • Signé par la marque.
    Dimensions H : 6 cm W : 20.2 cm D : 18 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jean Boris LACROIX
    Jean Boris Lacroix (1902-1984) was a French designer and architect known for his modernist lighting designs. After apprenticing with Paul Dumas, he debuted at the Salon des Artistes Décorateurs in 1927. Lacroix became a key figure in lighting innovation, working with Robert Caillat and later Jacques Biny at Luminalite, where he explored radical designs using materials like metal and plexiglass. His work combined conservative 1940s elements with modern materials, producing iconic pieces.
    • Modernist catchall.
    • Nickel-plated metal, glass and rosewood.
    • Signed by the brand.
    Dimensions H : 6 cm W : 20.2 cm D : 18 cm/H: 2.36 in W: 7.95 in D: 7.09 in For more information : Jean Boris LACROIX
  •   André Groult (1884-1966) était un décorateur et dessinateur de meubles français de renom, connu pour sa capacité à infuser sensualité et fantaisie dans ses créations. Issu d'une famille bourgeoise conventionnelle, il est devenu une figure clé de l'art décoratif du XXe siècle. Groult a épousé la créatrice de mode Nicole Poiret et a collaboré avec des artistes notables comme Louis Süe et Marie Laurencin. Il a présenté son travail à l'Exposition Internationale des Arts Décoratifs et Industriels Modernes de 1925, où il a conçu une chambre de femme aux tons roses et gris, utilisant des matériaux précieux tels que l’ébène de Macassar et l'ivoire. Son approche unique a laissé un impact durable sur les arts décoratifs.
    • Desserte Geisha pliantes en bois teinté à deux plateaux.
    • Vers 1930.
    Dimensions H : 68 cm L : 52 cm P : 29 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : André GROULT __________________________________________________ André Groult (1884-1966) was a prominent French decorator and furniture designer known for infusing his creations with sensuality and whimsy. Coming from a conventional bourgeois family, he became a key figure in 20th-century decorative art. Groult married fashion designer Nicole Poiret and collaborated with notable artists like Louis Süe and Marie Laurencin. He showcased his work at the 1925 International Exhibition of Modern Decorative and Industrial Arts, where he designed a women's bedroom in harmonious pink and gray tones, utilizing precious materials like Macassar ebony and ivory. His unique approach has left a lasting impact on decorative arts.
    • Geisha serving cart in stained wood with two trays.
    • Circa 1930.
    Dimensions 
    H : 68 cm L : 52 cm D : 29 cm/H: 26.8 in W: 20.5 in D: 11.4 in
    For more information : André GROULT
  •   Monique Amélie Cras, née à Brest en 1910 et morte à Paris en 2007, est une peintre et affichiste française. Fille du compositeur Jean Cras, elle a été élève de Jean-Paul Laurens et de Louis Roger à l'École nationale supérieure des beaux-arts. Elle expose dès 1926 au Salon des artistes français et, en 1928, au Salon d'automne, dont elle est membre, où elle présente la toile Ecce Homo. Elle participe également au Salon des indépendants.
    • Gouache titrée "Chasseur de mouflon - Hoggar".
    • Pinceau, encre noire, aquarelle et gouache.
    • Signée Monique Cras et datée 42 (1942).
    Dimensions H : 40 cm L : 31 cm (sans le cadre) H : 67,3 cm L : 54 cm (avec le cadre) Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Monique CRAS
    Monique Amélie Cras, born in Brest in 1910 and died in Paris in 2007, was a French painter and poster artist. The daughter of composer Jean Cras, she studied under Jean-Paul Laurens and Louis Roger at the École nationale supérieure des beaux-arts. She exhibited as early as 1926 at the Salon des artistes français and, in 1928, at the Salon d'automne, of which she was a member, where she presented the painting Ecce Homo. She also participated in the Salon des indépendants.
    • Gouache titled "Chasseur de mouflon - Hoggar".
    • Brush, black ink, watercolor, and gouache depicting a seated man.
    • Signed Monique Cras and dated '42' (1942).
    Dimensions H : 40 cm L : 31 cm/H : 15.75 in L : 12.20 in (unframed) H : 67,3 cm L : 54 cm/H : 26.49 in L : 21.26 in  (framed)
    For more informations : Monique CRAS
  • Henri Pfeiffer intègre le Bauhaus à l’âge de 17 ans, où il devient élève de Paul Klee. Il réalise de nombreuses œuvres abstraites avec une vision renouvelée de l’utilisation et de la perception des couleurs. Dès son plus jeune âge, Pfeiffer étudie intensivement la chimie des pigments sous la direction de son oncle. En 1933, lorsque le Bauhaus est interdit, il est arrêté par la Gestapo mais parvient à être libéré grâce à l’intervention de ses parents. Par la suite, il abandonne la peinture mais conserve une passion profonde pour les couleurs, devenant un ophtalmologue renommé, spécialisé dans la perception des couleurs. Après s’être installé en France, Pfeiffer écrit un livre sur le sujet dans les années 1950. Son parcours, de peintre avant-gardiste à scientifique obsédé toute sa vie par la compréhension de la perception des couleurs, est remarquable. Il suit les principes éthiques et philosophiques du Bauhaus, qui prônaient l’intégration de l’art, de la science et de l’industrie.
    • Aquarelle et pastel sur papier.
    • Monogrammé "HP" et daté (19)28 dans le coin inférieur droit.
    • Accompagné d'un message manuscrit au dos écrit par Pfeiffer lui-même : « Cette aquarelle signée HP 28 est originale de mon époque Bauhaus », signé « Ancien élève de Paul Klee ».
    Dimensions  H : 46 cm L : 33,5 cm (sans cadre) H : 61 cm L : 49,3 cm (avec cadre) Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Henri PFEIFFER
    Henri Pfeiffer joined the Bauhaus at the age of 17, where he became a student of Paul Klee. He created numerous abstract works with a renewed vision of color use and perception. From a young age, Pfeiffer studied the chemistry of pigments intensively under the guidance of his uncle. In 1933, when the Bauhaus was banned, he was arrested by the Gestapo but was successfully released thanks to the intervention of his parents. After this, he abandoned painting but remained deeply passionate about color, eventually becoming a renowned ophthalmologist specializing in color perception. After moving to France, Pfeiffer wrote a book on the subject in the 1950s. His journey, from avant-garde painter to scientist with a lifelong obsession with color perception, is a remarkable story. It is in line with the ethical and philosophical principles of Bauhaus, which emphasized the integration of art, science, and industry.
    • Watercolor and pastel on paper.
    • Monogrammed HP and dated (19)28 in the bottom right corner.
    • Comes with a message on the back written by Pfeiffer himself : "Cette aquarelle signée HP 28 est originale de mon époque Bauhaus" ie "This watercolor signed HP 28 is original and dates back to my time at the Bauhaus", signed "Ancien élève de Paul Klee" ie "Former student of Paul Klee".
    Dimensions
    H : 46 cm L : 33,5 cm/ H : 18.1 in W : 13.2 in (without frame) H : 61 cm L : 49,3 cm/H : 24 in L : 19.4 in (with frame)

    For more information : Henri PFEIFFER

  • Henri Pfeiffer intègre le Bauhaus à l’âge de 17 ans, où il devient élève de Paul Klee. Il réalise de nombreuses œuvres abstraites avec une vision renouvelée de l’utilisation et de la perception des couleurs. Dès son plus jeune âge, Pfeiffer étudie intensivement la chimie des pigments sous la direction de son oncle. En 1933, lorsque le Bauhaus est interdit, il est arrêté par la Gestapo mais parvient à être libéré grâce à l’intervention de ses parents. Par la suite, il abandonne la peinture mais conserve une passion profonde pour les couleurs, devenant un ophtalmologue renommé, spécialisé dans la perception des couleurs. Après s’être installé en France, Pfeiffer écrit un livre sur le sujet dans les années 1950. Son parcours, de peintre avant-gardiste à scientifique obsédé toute sa vie par la compréhension de la perception des couleurs, est remarquable. Il suit les principes éthiques et philosophiques du Bauhaus, qui prônaient l’intégration de l’art, de la science et de l’industrie.
    • Aquarelle sur papier.
    • Monogrammé et daté en bas à droite.
    • Accompagné d'un message manuscrit au dos écrit par Pfeiffer lui-même : «Cette aquarelle signée HP 31 est originale de mon époque Bauhaus», signé «Henri Pfeiffer».
    Dimensions  H : 42 cm L : 29 cm Pour découvrir plus sur l'artiste cliquez ici 
    Henri Pfeiffer joined the Bauhaus at the age of 17, where he became a student of Paul Klee. He created numerous abstract works with a renewed vision of color use and perception. From a young age, Pfeiffer studied the chemistry of pigments intensively under the guidance of his uncle. In 1933, when the Bauhaus was banned, he was arrested by the Gestapo but was successfully released thanks to the intervention of his parents. After this, he abandoned painting but remained deeply passionate about color, eventually becoming a renowned ophthalmologist specializing in color perception. After moving to France, Pfeiffer wrote a book on the subject in the 1950s. His journey, from avant-garde painter to scientist with a lifelong obsession with color perception, is a remarkable story. It is in line with the ethical and philosophical principles of Bauhaus, which emphasized the integration of art, science, and industry.
    • Watercolor on paper.
    • Monogrammed and dated at bottom right.
    • Accompanied by a handwritten message on the back written by Pfeiffer himself: " This watercolor signed HP 31 is original from my Bauhaus period," signed "Henri Pfeiffer".
    Dimensions  H : 42 cm W : 29 cm/H :16.53 in W : 11.41 in To learn more about Henri Pfeiffer, click here   
    • Prix pour les deux dessins.
    • Signés en bas à droite.
    • Vietnam, 1946.
    Dimensions : H : 33 cm L : 31 cm ________________
    • Price for both.
    • Signed at the bottom right.
    • Vietnam, 1946.
    Dimensions H : 33 cm L : 31 cm H : 12.9 in W : 12.2 in
  •   Table basse, travail des années 1970 Piètement en métal et plateau laqué or H : 35 cm ; L : 90 cm ; P : 90 cm
    Large square coffee table, 1970s.

    Large square coffee table with stainless steel base square section.

    Top covered with a sheet of acid oxidized brass coated with a clear lacquer cracked like the ancient Chinese lacquer.

    Dimensions : 
    H : 13.78 in. ; W : 35.43 in. ; D : 35.43 in.
    H : 35 cm ; W : 90 cm ; D : 90 cm
  • Marianne Brandt Lampe en bakélite rouge Bakélite Emblématique lampe de bureau Bahaus par Marianne Brandt (1893-1983) et fabriqué par Kandem. Ce type de base en verre réalisé dans ce modèle, est le plus recherché. Peinture verte foncée originale. Fonctionnelle. Cable à utilisation européenne. H : 32 cm ; L : 22 cm ; P : 40 cm Pour plus d'informations sur la créatrice, cliquer sur le nom : Marianne BRANDT
    Bahaus lamp Emblematic Bauhaus desk lamp designed by Marianne Brandt (1893 - 1983) and manufactured by Kandem. It has the typical glass base which makes this model the much sought after one. Original dark green paint. Fully functional. Wired for European use. H : 46 cm ; W : 25 cm ; D : 22 cm For more informations : Marianne BRANDT
  • Camille Raymond Fauré (1874-1956) est un artiste émailleur français, né le 16 novembre 1874 à Périgueux et mort le 7 octobre 1956 à Limoges. Il est surtout connu pour son travail de conception d'émaux pour les sociétés fabriquant la porcelaine de Limoges. Les motifs floraux et figuratifs dans des couleurs richement émaillées sont sa signature. Le vase est en forme de boule et décoré de fleurs accolé les unes aux autres de couleurs roses et rouges sur un fond  se dégradant ; de couleur bleu clair vers le col et jusqu’à des couleurs vertes terreuses vers la base afin de créer une impression de sol. Epreuve en émaux de Limoges polychrome sur âme en laiton, techniques très exigeante dont Limoges eu le savoir-faire. Le vase est signée à l’or « C. Fauré Limoges France » et légendée sous la base en noir « EMAUX DE LIMOGES PAR C. FAURE ». Dimensions  H : 16.5 cm L : 18 P : 18 cm ____________________________________________________________________________________ Camille Raymond Fauré (1874-1956) is a French enameler artist, born on November 16, 1874, in Périgueux, and died on October 7, 1956, in Limoges. He is best known for his enamel designs for companies producing Limoges porcelain. Floral and figurative patterns in richly enameled colors are his signature. The vase is ball-shaped and decorated with flowers adjoined to each other in pink and red colors on a deteriorating background; light blue color towards the collar and up to earthy green colors towards the base to create a ground impression. Enamel proof of Limoges polychrome on brass core, very demanding techniques of which Fauré had the know-how. The vase is signed with gold «C. Fauré Limoges France» and labeled on the base «EMAUX DE LIMOGES PAR C. FAURE». Dimensions H : 6.5 in W : 7.09 in  D : 7.09 in H : 16.5 cm W : 18 D : 18 cm
Aller en haut