•   David MESLY (1918-2004) Sculpture d'un singe en bronze à patine noire Signée et numérotée 3/8 Cachet de fondeur SERRAL HEIRO H : 25 cm ; L : 17 cm ; P : 11 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : David MESLY
    Bronze monkey sculpture by David Mesly. 

    Bronze sculpture representing a monkey by David Mesly (1918 - 2004).

    Signed and numbered 3/8.

    Stamp from the smelter Serral Heiro.

    Dimensions : 
    H : 9.84 in. ; W : 6.69 in. ; D : 4.33 in.
    H : 25 cm ; W : 17 cm ; D : 11 cm
    For more information : David MESLY
  • Paire de lampes modernistes par la Maison Desny. Elle est constituée de six épaisses plaques de verre et de nickel. La Maison Desny était un atelier parisien Art Deco de premier plan, spécialisé dans les lampes modernistes de luxe incluant en particulier d’épaisses pièces géométriques de verre ainsi que du métal nickelé. Cette paire est un très bel exemple de la production de la Maison. Chaque pièce est estampillée sous la base « Desny Paris Made in France déposé ». Dimensions : H : 21 cm, base : 12x12 cm. Pour plus d'informations sur Desny, cliquez ici Modernist pair of table lamps by Maison Desny assembling six thick slabs of glass with nickel plated metal. Maison Desny was a prominent Art Deco Paris based workshop specialised in luxurious modernist lamps in particular using thick geometric pieces of glass as well as nickel plated metal. This is a very fine example of the best production Maison Desny was producing. Each one stamped below the base "Desny Paris Made in France déposé". Dimensions: height : 21 cm, base : 12x12cm. For more information about Desny, click here
  •   Dimitri Omersa était un designer yougoslave-britannique surtout connu pour ses iconiques poufs en cuir en forme d'animaux. Le premier cochon en cuir a été fabriqué en 1927 pour Liberty of London par "Old Bill", utilisant des chutes de cuir provenant de bagages. En 1958, Omersa a repris la production et a élargi la gamme pour inclure des ânes, des éléphants et plus encore. Les créations d'Omersa ont connu un succès international, remportant une médaille d'or à la California State Fair en 1963. Après sa mort en 1975, sa femme a poursuivi l'activité. Aujourd'hui, les animaux en cuir faits à la main d'Omersa, fabriqués avec des matériaux écologiques, sont toujours produits par des artisans au Royaume-Uni.
    • Repose-pied taureau en cuir de porc.
    • Vers 1965.
    • Fabriqué par Omersa & Co., Lincolnshire pour Liberty's of London.
    Dimensions H: 44 cm L : 64 cm P : 35 cm Pour plus d'informations sur le fabricant, cliquer sur le nom : OMERSA
    Dimitri Omersa was a Yugoslav-British designer best known for his iconic leather animal-shaped poufs. The first leather pig was made in 1927 for Liberty of London by "Old Bill," using leftover leather from luggage. In 1958, Omersa took over production and expanded the line to include donkeys, elephants, and more. Omersa's designs became popular internationally, winning a gold medal at the California State Fair in 1963. After his death in 1975, his wife continued the business. Today, Omersa's handcrafted leather animals, made using eco-friendly materials, are still produced by artisans in the UK.
    • Pouf/ottoman in pork leather.
    • Circa 1965.
    • Manufactured by Omersa & Co, Lincolnshire England for Liberty's of London.
    Dimensions : 
    H : 44 cm  64 cm D : 35 cm/H : 17.32 in W : 25.2 in D : 13.78 in
    For more information about the artist : OMERSA
  • Dimitri Omersa (1927-1985) Kangourou en cuir Porte revue Années 60 Dimensions : H : 82 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur son nom : Dimitri Omersa
    Kangaroo by Dimitri Omersa (1927.1985) Leather kangaroo Serving as a magazine holder 1960s Dimensions : H : 32.29 in H : 82 cm For more information : Dimitri Omersa
  •     Edgar BRANDT(1880-1960) Console à trois plateaux rectangulaires en bois relaqué noir.  Piétement d'angle à quatre jambes quadrangulaires fuselées en métal à corps stylisant des palmes, bagues rainurées en partie basse. Cette console est symétrique, ne nécessite pas d'être adossée contre un mur et peut être utilisée comme table de milieu. Frappé de l'estampille sur un des pieds.  Années 1920  H : 90 cm ; L : 108 cm ; Profondeur : 45 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Edgar BRANDT 
    Stunning Metal and Wood Console by Edgar Brandt, Art Deco, France, 1920's
    Console with 3 shelves/trays by Edgar BRANDT(1880-1960). The shelves are made of black relacquered wood. The 4 squared legs are made of hammered metal in a palm shape. Stamped on a leg: "E. Brandt". France, 1920's Dimensions: H : 90 cm ; W : 108 cm ; D : 45 cm The console is fully symetrical so it does not need to be put against a wall and can be displayed in the middle of a room as a center table.
    For more informations : Edgar BRANDT 
  •   Edouard CAZAUX (1889-1974) Sculpture en céramique représentant Vénus Signée Cazaux sur la base Années 1940-1950 H : 57 cm ; L : 27 cm ; P : 18 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Edouard CAZAUX
    Ceramic Venus sculpture by Edouard Cazaux, circa 1940-1950.

    Large beige, blue and green with nuance of brown enameled ceramic sculpture representing a naked Venus by Edouard Cazaux (1889-1974).

    Signed Cazaux on the base back.

    1940-1950s

    Dimensions : 
    H : 22.44 in. ; W : 10.63 in. ; D : 7.09 in.
    H : 57 cm ; W : 27 cm ; D :18 cm
    For more information : Edouard CAZAUX
  •   Emile GUILLOT Etagères à trois niveaux Modèle B136 Trois plateaux de verre sur châssis tubulaire chromé. Vers 1930 H : 86 cm ; L : 74 cm ; P : 45 cm
    Shelves by Emile Guillot, circa 1930. Shelves with three levels and three glass on chromium tubular frame.
    Dimensions : 
    H : 33.86 in. ; W : 29.13 in. ; D :  17.72 in.
    H : 86 cm ; W : 74 cm ; D : 45 cm
  •   Enki Bilal (né le 7 octobre 1951 à Belgrade) est un auteur de bande dessinée et réalisateur français d'origine bosniaque et tchèque. Il est connu pour ses œuvres de science-fiction, abordant des thèmes comme le temps et la mémoire. Ses récits reflètent souvent des changements majeurs tels que la chute du communisme, l'extrémisme religieux et le changement climatique. En 1987, il reçoit le Grand Prix du festival d'Angoulême. La mémoire, personnelle et collective, est un thème central dans son œuvre, notamment dans la série Le Sommeil du Monstre. Sérigraphie rehaussée à la main à l'aquarelle et au pastel représentant trois bustes de femmes.
    • Tirage limité à 32 exemplaires.
    • Signé en bas à droite.
    • Numéroté 11/32.
    Dimensions H : 100 cm ; L : 70 cm (sans cadre) H : 125 cm ; L : 95 cm (avec cadre) Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Enki BILAL

    _____________________________________________________________

    Enki Bilal (born October 7, 1951, in Belgrade) is a French comic book author and filmmaker of Bosnian and Czech origin. Known for his science fiction works, he explores themes of time and memory. His stories often reflect on major societal shifts, like the fall of communism, religious extremism, and climate change. In 1987, he received the Grand Prix at the Angoulême Comics Festival. Memory, both personal and collective, plays a central role in his work, particularly in series like Le Sommeil du Monstre. A screenprint enhanced by hand with watercolor and pastel, depicting three female busts.
    • Each copy is unique. 
    • 11th out of 32 copies.
    • Signed in the lower right.
    Dimensions  H: 100 cm; W: 70 cm/H: 39.4 in; W: 27.6 in (without frame) H: 125 cm; W: 95 cm/H: 49.2 in; W: 37.4 in (with frame) For more informations on the artist : Enki BILAL
  •  

    Ernest-Marius SABINO (1878-1961)

    Lampe de bureau avec structure en métal chromé

    Réflecteur hémisphérique cannelé en verre moulé pressé satiné et reposant sur une base rectangulaire.

    Signée Sabino Paris, Made in France

    Vers 1930.

    H : 19 cm L : 31 cm P : 21 cm

    Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Ernest-Marius SABINO


    A French Art Déco desk lamp by Sabino from the 1930s. Chromium plated metal and glass. Signed "Sabino Paris Made in France". Wired for European use.

    Dimensions : 
    H : 7.48 in. ; W : 12.2 in. ; D : 8.27 in.
    H : 19 cm ; W : 31 cm ; D : 21 cm
    For more information : Ernest-Marius SABINO
  •   Eugène ATGET (1857-1927) Photographie d'une branche de pommier Albuminé, tirage d'époque inscrit au dos par le photographe Négatif numéro 55 Vers 1900 H : 18 cm ; L : 22 cm ; P : 2 cm Pour plus d'informations sur le photographe, cliquer sur le nom : Eugène ATGET
    Rare original Eugene Atget photograph, circa 1900.

    Albumen print from the period by Eugène Atget representing an apple tree branch in full blossom. Written on the back by the photographer : 'Branche de pommier, N°55.' (Apple tree, negative N°55) 1900 period.

    Dimensions : 
    H : 7.09 in. ; W : 8.66 in. ; D : 0.79 in.
    H : 18 cm ; W : 22 cm ; D : 2 cm 
    For more information : Eugène ATGET
  • Eugène PRINTZ (1879 – 1948), formé dans l'atelier de son père à Paris, se tourne dès les années 1920 vers la création de meubles modernes. Printz était un des grands maitres ébénistes de la période Art Déco. Il collabore avec Pierre Chareau à l'Exposition des Arts Décoratifs de 1925 et participe à de nombreux salons, comme le Salon des Artistes Décorateurs et l'Exposition Coloniale de 1931. Il travaille pour des clients fortunés, des institutions comme le Mobilier National et la Ville de Paris et se distingue notamment par l'utilisation du bois de palmier, un matériau rare.
    • Bois de palmier
    • Cachet Printz en bois debout
    • Laiton oxydé à l’acide
    Dimensions : H : 19 cm L : 33 cm Largeur : 21 cm ___________________________________________________ Eugène PRINTZ (1879–1948), trained in his father's workshop in Paris, shifted to modern furniture design in the 1920s and became a prominent master of Art Deco cabinetry. He collaborated with Pierre Chareau at the 1925 Exposition of Decorative Arts and showcased his work at exhibitions like the Salon des Artistes Décorateurs and the 1931 Colonial Exhibition. Known for his innovative use of rare palmwood, Printz crafted pieces for affluent clients, as well as institutions such as the Mobilier National and the City of Paris.
    • Palmwood
    • Printz stamp in end-grain wood
    • Acid-oxidized brass
    Dimensions: H : 19 cm L : 33 cm W : 21 cm
  •   Eugène PRINTZ (1889-1948) Elégant bureau, dessiné par Printz pour la fameuse Cité Universitaire Internationale de Paris, de forme asymétrique, en acajou verni, ouvrant en façade par deux tiroirs. Les poignées sont en métal patiné et les plateau est recouvert d'un revêtement imitant le galuchat. Le bureau est dans son état original, et n'a jamais été restauré. La clef des tiroirs est manquante. Dans notre galerie se trouve aussi une étagère Printz destinée à la même résidence. 1930's H : 91 cm ; L : 113 cm ; P : 55 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Eugène PRINTZ
    Art Déco wooden desk, by Eugène Printz. This asymmetric desk was designed by Eugène Printz (1889-1948) for the famous Cité Universitaire Internationale de Paris (a unique place where multiple residences - one per country - for international students were developped in the 1930's). It is made of varnished mahogany, has 2 drawers with patinated metal handles and is partly covered with canvas with a shagreen pattern. It is in its original condition and has not been restored. The drawer key is missing. The gallery has also in stock a matching book shelf which was also designed by Printz for the same residence. Dimensions : H : 35.83 in. ; W : 44.49 in. ; D : 21.65 in. H : 91 cm ; W : 113 cm ; D : 55 cm For more information : Eugène PRINTZ
Aller en haut