Ce tableau nommé Nina, présente dans un intérieur une jeune femme posant. L’artiste réalise ici, une de ses spécialités, qui lui a valu les louanges des critiques, un nu féminin. Ce tableau démontre la virtuosité de l’artiste dans l’art du raccourci déjà souligné par ses contemporains, mais aussi son étude approfondie de la représentation des corps.
Cette scène est caractéristique du travail de Yasushi Tanaka. On y retrouve les influences des grands classiques de l’art occidental qu’il connaît bien, mais aussi une atmosphère orientalisante. Ce goût pour l’Orient est marqué par le paravent en arrière-plan et par la richesse des tissus et drapés colorés éminemment décoratifs.
Le cadrage de la scène est resserré, le fond est obstrué par le paravent qui empêche une ouverture de l'arrière-plan et confère à la scène un caractère intime et personnel. Nina vient poser son regard sur le nôtre, ce qui apporte un lien privilégié avec le spectateur.
Cette œuvre a été réalisée en 1928, et elle a été présentée au Salon de la Société Nationale des Beaux-Arts entre le 28 avril et le 10 juin 1928.
Ce tableau présente quelques craquelures, mais est dans un bon état général. C’est une huile sur toile d’origine, elle est signée en bas à droite et est titrée au dos.
Dimensions : 97 x 130 cm
Bibliographie : L’art et les artistes, Revue d’art de France et de l’Etranger, 1921, Novembre, (numéro 21), L’exposition Tanaka au Salon d’Automne
Pour plus d'informations sur l'artiste, cliquez ici
The painting titled "Nina" depicts a young woman posing in an interior. In this work, the artist shows his specialty, a female nude, for which he received critical acclaim. The painting demonstrates the artist's virtuosity in the art of foreshortening, as praised by his contemporaries.
This scene is characteristic of Yasushi Tanaka's work, featuring influences from Western art classics that he was familiar with, as well as an oriental atmosphere. The preference for the East is evident in the screen and the richness of the highly decorative fabrics and drapes.
The scene is tightly framed, with the background closed by the screen giving the scene an intimate and personal character. Nina watches directly the viewer, creating a privileged connection with him.
This artwork dates back 1928, it was displayed at the National Salon between 28th of April and 10th of June 1928.
The painting shows some craquelure but is in overall good condition. It is an oil on the original canvas, signed at the bottom left, and titled on the back.
Dimensions : 97 x 130 cm / 38 x 51.19 inches
Bibliography: L'art et les artistes, Revue d'art de France et de l'étranger, 1921, November, (issue 21), The Tanaka Exhibition at the Salon d'Automne
For more informations about the artist, please click here
-
- Vers 1940.
- Faite en métal chromé. La pendule repose sur un socle en métal chromé, et dispose également d’un boîtier vitré en bois. Le cadran est évidé au centre avec un mécanisme apparent, le cercle est argenté avec des chiffres arabes dits “Art Déco”.
- A été révisée par un horloger professionnel et elle est dans un bon état.
- Porte la mention “Fabriqué en Suisse”.
- Signé sur la base “Jaeger-Le Coultre” et “Atmos Brevets Reutter”.
- Circa 1940.
- Made of chromed metal, the clock rests on a chromed metal base and features a glazed wooden case. The dial is open in the center, revealing the mechanism, with a silvered ring and Art Deco-style Arabic numerals.
- It has been serviced by a professional watchmaker and is in good condition.
- It bears the label “Made in Switzerland” and is signed on the base “Jaeger-LeCoultre” and “Atmos Brevets Reutter.”
-
Peter Klasen est un artiste allemand qui s'est installé à Paris en 1959. Il a rejoint l'Avant-Garde internationale à Paris, fuyant une Allemagne d'après-guerre, divisée et vaincue. Il fait partie des artistes qui ont renouvelé la peinture figurative en opposition à l'abstraction. Ses peintures se distinguent par l'utilisation d'un aérographe. Ses œuvres représentent des corps féminins entrelacés avec des objets sanitaires, mécaniques et utilitaires. Il dépeint sa vision d'une société transformée par la modernité et les conflits de cette vie moderne. Cette peinture appartient à sa période de production la plus recherchée (1965-1975). Ses œuvres de cette période se caractérisent par l'utilisation du noir, du gris et du blanc.
- Accompagnée d'un certificat rédigé par l'artiste le 14 septembre 1982.
- Signée, titrée et datée au dos.
- Accompanied by a certificate written by the artist on the 14th of September 1982.
- Signed, titled and dated on the back.
-
Objet composé d'une pendule signée Hour Lavigne, montée sur un plat en céramique réalisé par Jean Léon Mayodon. Conçue pour être fixée au mur, elle peut aussi servir de pendule de table. Mayodon a également créé un modèle similaire pour Cartier dans les années 1950. Hour Lavigne est connu pour ses mouvements mécaniques haut de gamme, et Mayodon pour ses céramiques néoclassiques.
- Le mouvement est mécanique, avec une autonomie de 7 jours, et en état de fonctionnement.
- Le décor représente une scène de danse de couples à l’Antique, typique des années 1940 et 1950, en émaux polychromes noir, rouge, vert, avec des rehauts d’or. Les aiguilles et le cadran sont en laiton doré.
- Le monogramme de Mayodon figure en bas du décor, tandis que la signature de Hour Lavigne est sur le mécanisme.
This item consists of a clock signed by Hour Lavigne, mounted on a ceramic plate made by Jean Léon Mayodon. Designed to be wall-mounted, it can also serve as a table clock. Mayodon also created a similar model for Cartier in the 1950s. Hour Lavigne is known for his high-end mechanical movements, while Mayodon is celebrated for his neoclassical ceramics.- The movement is mechanical, with a 7-day power reserve, and is in working condition.
- The decor depicts a scene of couples dancing in an Antique style, typical of the 1940s and 1950s, in polychrome enamels of black, red, and green, highlighted with gold accents. The hands and the dial are made of gilded brass.
- Mayodon's monogram is present at the bottom of the decor, while Hour Lavigne's signature is on the mechanism.
-
Paul Jouve était un illustrateur et sculpteur qui avait une passion de toute une vie pour les animaux. Il est le peintre animalier le plus célèbre de la période Art Déco. Les peintures originales de Jouve sont rares et très recherchées. • Technique mixte (charbon, graphite, aquarelle). • Signé « Jouve » en bas au centre. • Le cadre et le montage sont de l'époque et ont été réalisés par Havard Frères avec le tampon du fournisseur au dos du panneau de montage. • Accompagné d'un certificat d'authenticité par Dominique Suisse. Dimensions : H : 55,4 cm L : 70 cm (sans cadre) H : 83 cm L : 68 cm P : 5 cm (avec cadre) Pour plus d'informations sur Paul Jouve, cliquez ici.
Paul Jouve was an illustrator and sculptor who had a lifelong passion for animals. He is the most famous animal painter in the Art Deco period. Original paintings by Jouve are rare and very much sought and looked after. • Mixed technique (charcoal, graphite, watercolor). • Signed « Jouve » at bottom center. • The frame and mounting are of the period and were done by Havard Frères with the supplier's stamp on the back of the mounting panel. • Accompanied by a certificate of authenticity par Dominique Suisse. Dimensions H: 55.4 cm W: 70 cm (unframed) H: 83 cm W: 68 cm D: 5 cm (framed) H: 21.82 in W: 27.56 in (unframed) H: 32.68 in W: 26.78 in D: 1.97 in (framed) For more informations about Paul Jouve, click here -
Superbe étude de costume de Ballets Russes par Léon Bakst (1866-1924) signée et datée de 1911. Ce tableau a été réalisé par Léon Bakst, peintre, illustrateur, mais aussi costumier des Ballets Russes de 1909 à 1921. Il créa des costumes d'inspiration orientale et antique comme le montre cette étude présentant un costume d'archer pour le ballet le Martyre de Saint Sébastien. L'œuvre a été réalisée avec de la gouache et du graphite sur papier vergé. Elle provient de la collection de la famille d'Armand-Albert Rateau dont le cachet figure au revers du montage avec le numéro d'inventaire. L'œuvre est signée "Bakst" en partie inférieure à droite. La peinture est vendue avec son cadre original orné de miroirs. Une deuxième peinture ( étude de costume d'Aladin) peinte par Bakst de même cadre, taille et provenance est proposée, cela pourrait constituer une magnifique paire. Taille : 26.4 x 18.2 cm Pour plus d'informations sur Léon Bakst, cliquez ici.
Beautiful study of a ballet costume by Léon Bakst (1866-1924) signed and dated 1911. This painting was created by Léon Bakst, painter, illustrator and costume designer for the Russian Ballets from 1909 to 1921. He designed costumes inspirated by oriental and ancient themes, as seen in this study depicting an archer costume for le "Martyr de Saint Sébastien" ("The Martyrdom of Saint Sebastian") in 1911. The artwork was made with gouache and graphite on laid paper. It comes from the Rateau family's collection and their stamp is located on the back of the mounting along with an inventory number. The signature "Bakst" is on the lower part on the right. Size : 10.4 x 7.17 inches/26.4 x 18.2 cm The painting is sold with its old and beautiful frame decorated with mirrors. A second costume design (Aladdin costume) by Bakst in a similar size, same frame and same provenance is also proposed ; this could constitute a beautiful pair. For more information about Léon Bakst, click here. -
Superbe étude de costume de Ballets Russes par Léon Bakst (1866-1924) datée de 1919. Ce tableau a été réalisé par Léon Bakst, peintre, illustrateur, mais aussi costumier des Ballets Russes de 1909 à 1921. Il créa des costumes d'inspiration orientale et antique comme le montre cette étude présentant un costume perse pour Aladin ou La lampe merveilleuse. Cette étude a été produite pour la revue de Georges-Gabriel Thenon (Rip). L'œuvre a été réalisée avec de la gouache et du graphite sur papier vergé. Elle provient de la collection de la famille d'Armand-Albert Rateau dont le cachet figure au revers du montage avec le numéro d'inventaire. L'œuvre est signée "Bakst" en partie inférieure à droite. La peinture est vendue avec son cadre original orné de miroirs. Une deuxième peinture ( étude de costume d'Archer) peinte par Bakst de même cadre, taille et provenance est proposée, cela pourrait constituer une magnifique paire. Taille : 26.4 x 17 cm Pour plus d'informations sur Léon Bakst, cliquez ici.
Beautiful study of a ballet costume by Léon Bakst (1866-1924) from 1919. This painting was created by Léon Bakst, painter, illustrator and costume designer for the Russian Ballets from 1909 to 1921. He designed costumes inspirated by oriental and ancient themes, as seen in this study depicting a Persian costume for "Aladin ou la lampe merveilleuse" ("Aladdin and the Wonderful Lamp"). This study was published in Georges-Gabriel Thenon's (Rip) magazine. The artwork was made with gouache and graphite on laid paper. It comes from the famous Rateau family's collection and their stamp is located on the back of the mounting along with an inventory number. The signature "Bakst" is on the lower part on the right. Size : 10.4 x 6.7 inches/26.4 x 17 cm The painting is sold with its old and beautiful frame decorated with mirrors. A second costume design (Archer costume) by Bakst in a similar size, same frame and same provenance is also proposed ; this could constitute a beautiful pair. For more information about Léon Bakst, click here. -
Ce plateau rectangulaire daté des années 1930 est typique du Bauhaus. Sa composition est marquée par une asymétrie du décor comprenant cependant des motifs géométriques réguliers, des lignes pures et un détachement face à l'ornement caractéristique du goût du Bauhaus.
- Le plateau est en bois laqué noir incrusté de lames d'aluminium et les prises sont en métal chromé. Il présente quelques piqures, rayures et sauts de laque.
This rectangular tray, dating from the 1930s, is typical of the Bauhaus. Its composition is marked by an asymmetry in the design, yet it features regular geometric patterns, clean lines, and a detachment from ornamentation, characteristic of Bauhaus aesthetics.- The tray is made of black lacquered wood, inlaid with aluminium strips and the handles are made in chromed metal. It shows some minor pittings and scratches.
-
Cet exceptionnel reliquaire Kota provient de la tribu Mahogwe, qui vit sur le fleuve Ogooué au Gabon. Les Mahogwe font partie de l'ethnie Kota, située au Nord-Est du Gabon. Cette sculpture est remarquable car elle a été collectée in situ par un administrateur colonial du nom de Fernand Oliveda, qui fut un administrateur de haut rang entre 1888 et 1930 à Madagascar, au Sénégal et au Congo. En 1925, il était chef du secrétariat du gouverneur général du Moyen-Congo (nom alors donné au Gabon). Il est très rare d’avoir une traçabilité claire pour un tel objet, sa collection d’art africain étant restée dans la famille depuis.
- Composé de bois, de laiton et de cuivre.
- De fines lamelles de laiton et de cuivre enveloppent le noyau en bois.
- Au dos, une fine plaque de laiton/cuivre décorée recouvre le bois.
- Un support en fer moderne sur mesure est fourni pour afficher la sculpture.
- Composed of wood, brass, and copper.
- Fine strips of brass and copper envelop the wooden core.
- On the back, a fine decorated brass/copper plate covers the wood.
- A custom modern iron stand is provided to display the sculpture.
-
Iconique fauteuil Flag Halyard par Hans Wegner (1914-2007), édition par Getama, 1950. Ce modèle est connu comme le Model 225 ou la Flag Halyard Chair et présente son originalité par ses matériaux, les créations de Wegner étant habituellement faites de bois. La légende dit que Wegner aurait reçu le challenge de créer un fauteuil en métal et la Flag Halyard Chair serait la réponse à celui-ci. On raconte aussi que l'idée du design lui est venue sur une plage d'Arhus (Danemark) : la forme de la chaise est calquée sur la forme d'une assise creusée dans le sable de la plage pour être parfaitement adaptée au corps humain. Le nom Flag Halyard vient du type de corde utilisée pour la chaise et qui est extrêmement solide et résistante. La chaise est composée d'un acier inoxydable laqué blanc, d'une corde, d'un coussin et d'une peau de mouton (moderne). Il s'agit de l'une des premières éditions de 1950 du fabricant d'origine Getama. Elle porte les signes typiques d'une édition Getama : chaise chaussures en bois, numérotée 384 sur la structure en acier. Elle a été fabriquée à la main avec 240 mètres de corde et peu ont été produites dans le cadre de la première édition. La chaise est en bon état, des réparations anciennes ont été faites sur les cordes : deux sont visibles, quatre sont en dessous de l'assise. Pour plus d'informations sur Wegner, cliquez ici Iconic chair by Hans Wegner (1914 - 2007). This model is known as Model 225 or Flag Halyard Chair. It is very original in Wegner creations as he used to work mostly with wood. The legend says that he was challenged to design a metal chair and here is his answer. It is also said that the idea of the design came to him on a beach in Arhus (Denmark): the shape of the chair is modeled on the form of a seat carved out in the sand beach to be perfectly adapted to the human body. The name Flag Halyard comes from the type of rope used for the chair and which is extremely strong and resistant. The chair comprises a stainless steel lacquered in white, rope, a cushion and a sheep skin (modern). This is one of the early edition from 1950 by the original manufacturer Getama. It bears the typical signs of a Getama edition : chair shoes in wood, numbered 384 on the steel frame. It was made by hand with 240 meters of rope and few were produced as part of the early edition. The chair is in good condition, ancient repairs have been made on the ropes : two are visible, four are below the seat. For more information about Wegner, click here
-
Très rare sculpture en bois (bois de cerisier) d'une Africaine par Karl Hagenauer (1898-1956). Le buste est taillé en profil, réalisé dans une seule pièce de bois sur une base ovale plate en laiton. Cette pièce a été sculptée vers 1930. Signée sous la base "Hagenauer Wien handmade" avec le cachet WHW. Très bonne condition. Very rare wooden sculpture (cherry tree wood) of an African lady by Karl Hagenauer (1898-1956). it is carved as a profile, made out of a single piece of wood on a flat oval brass base. This piece was carved circa 1930. Signed under the base "Hagenauer Wien handmade" with the stamp WHW. Very good condition.
-
André Maire est l'un des plus célèbres « Peintres Voyageurs » français qui a beaucoup voyagé en Europe, en Afrique et en Extrême-Orient à partir de 1910, notamment en Inde, à Madagascar, au Cambodge et au Vietnam. Il a enseigné l'art de la peinture à Hanoï - Vietnam, etc. Les peintures à l'huile d'André Maire sont beaucoup plus rares que ses gouaches sur papier. • Porte le cachet de l'atelier au dos. Dimensions : H : 59 cm L : 90 cm (sans cadre) H : 62 cm L : 93 cm P : 2 cm (avec cadre) _________________________________ André Maire is one of the most famous French « Peintres Voyageurs » who travelled extensively in Europe, Africa and the Far East from 1910 in particular to India, Madagascar, Cambodgia and Vietnam. He taught the art of painting in Hanoï -Vietnam etc. Oil paintings by André Maire are a lot more scarce than his gouache on paper.
- Bears the workshop stamp on the back.