•   Jacques ADNET (1900-1984)  Bar roulant à structure métal chromé, aluminium et placage de palissandre abritant à la partie inférieure un bar aménagé, casier supérieur surmonté d'un abattant en miroirs, abritant un bac à glaçons en tôle laquée beige, deux plateaux mobiles, l'un médian, l'autre supérieur (Clé non d'origine). Années 1930. H: 82,5 x L: 78 x P: 54 cm. Historique: modèle de bar référencé sous le n°131 du catalogue de la Cie des Arts français. Bibliographie: Alain René Hardy & Gaëlle Millet, Jacques Adnet, Les Éditions de l'Amateur, Paris, 2009, modèle référencé et reproduit p. 227. Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques ADNET
    Trolley Bar by Jacques Adnet, France, 1930s A trolley bar by Jacques Adnet (1900-1984). Chromed metal, aluminium and mahogany veneer structure, lower part fitted as a bar, ice cube box, the two upper trays are mobile. (Key is working but not original). 1930s. Dimensions: H 32.49 in. x W 30.71 in. x D 21.26 in. H 82.5 cm x W 78 cm x D 54 cm. Bar model referenced as No. 131 in the catalog of the Cie des Arts français. Bibliography: Alain René Hardy & Gaëlle Millet, Jacques Adnet, Editions of the Amateur, Paris, 2009, model referenced and reproduced p. 227. For more information : Jacques ADNET  
  • Superbe céramique émaillée de 72cm de haut par Céline Lepage (1882-1928), représentant une femme voilée de Marrakech (Maroc) des années 1920, époque Art Déco française. Elle est en terre cuite à patine gris anthracite et métallisée. Très bonne condition. Monogramme CL sur la base. Céline Lepage est une artiste française active au Maroc dans les années 1920. La "Dame voilée de Marrakech" est son chef-d'œuvre (elle existe en bronze et en terre cuite). Pour plus d'informations sur Lepage, cliquez ici Superb 72cm high glazed ceramic by Céline Lepage (1882-1928) representing a veiled lady from Marrakech (Morocco) in the 1920s, French Art Deco period. It is made of terracota with a grey anthracite and metallic patina. Very good condition. CL monogram on the base. Céline Lepage was a French artist active in Morocco in the 1920s. The "Veiled Lady from Marrakech" is her masterpiece (it exists in bronze and terracota). For more information about Lepage, click here
  •   Eugène PRINTZ (1889-1948) Elégant bureau, dessiné par Printz pour la fameuse Cité Universitaire Internationale de Paris, de forme asymétrique, en acajou verni, ouvrant en façade par deux tiroirs. Les poignées sont en métal patiné et les plateau est recouvert d'un revêtement imitant le galuchat. Le bureau est dans son état original, et n'a jamais été restauré. La clef des tiroirs est manquante. Dans notre galerie se trouve aussi une étagère Printz destinée à la même résidence. 1930's H : 91 cm ; L : 113 cm ; P : 55 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Eugène PRINTZ
    Art Déco wooden desk, by Eugène Printz. This asymmetric desk was designed by Eugène Printz (1889-1948) for the famous Cité Universitaire Internationale de Paris (a unique place where multiple residences - one per country - for international students were developped in the 1930's). It is made of varnished mahogany, has 2 drawers with patinated metal handles and is partly covered with canvas with a shagreen pattern. It is in its original condition and has not been restored. The drawer key is missing. The gallery has also in stock a matching book shelf which was also designed by Printz for the same residence. Dimensions : H : 35.83 in. ; W : 44.49 in. ; D : 21.65 in. H : 91 cm ; W : 113 cm ; D : 55 cm For more information : Eugène PRINTZ
  • Exceptionnelle lampe de table de Camille Fauré (1874-1956) dont l'atelier était à Limoges (France), prenant la forme d'un œuf en cuivre entièrement recouvert d'émail polychrome et translucide au décor floral. La qualité de l'émail est remarquable comme toujours avec Camille Fauré qui a fait revivre le célèbre art de l'émail de Limoges datant du Moyen-Age. La lampe est montée sur une base et un collier en laiton. Signature Or habituelle dans l'émail en bas "C. Fauré Limoges". Très bonne condition. Electrifiée et câblée pour une utilisation européenne. Dimensions : Diamètre : 19cm - sans dispositif d'électrification : Hauteur : 27cm - avec dispositif d'électrification : Hauteur : 38cm - avec abat-jour actuel : Hauteur : 58,5cm Remarque : L'abat-jour est neuf et basique. En cas de demande d'expédition, l'abat-jour ne sera pas expédié car les frais d'expédition seraient bien supérieurs à la valeur de l'abat-jour.   Exceptional enamelled table lamp by Camille Fauré(1874-1956) whose workshop was in Limoges (France). It has the shape of an egg made of copper fully covered with polychromatic and translucent enamel representing flowers. The quality of the enamel is outstanding as always with Camille Fauré who revived the famous Limoges enamel art dating back to the Middle Age. It is mounted on a base and collar made of brass. Usual Gold signature in the enamel at the bottom "C. Fauré Limoges". Very good condition. It is electrified and wired for European use. Dimensions: Diameter : 19cm - without electrification device : Height: 27cm - with electrification device : Height: 38cm - with current lampshade : Height: 58.5cm Note : Lampshade is new and basic. In case of a shipping request the lampshade will not be shipped as the shipping cost would be a lot more than the value of the lampshade.
  • Superbe secrétaire Art Deco Primavera, fait d'une structure en bois de hêtre. Toutes les faces sont entièrement recouvertes d'un parchemin de cuir. Tous les angles sont renforcés par du métal chromé. Trois grands tiroirs occupent l'entièreté de la hauteur et de la profondeur du bureau, chacun disposant d'une séparation au milieu. Fait en France, dans les années 1930.  Dimensions : L 141cm, l 61 cm, hauteur de 75cm.   Pour plus d'informations sur Primavera, cliquez ici Superb Art Deco desk/secretaire by Primavera. It is made of a beech wood structure, all faces entirely covered with leather (parchment). All angles are reinforced with chromed metal. 3 large drawers which occupy the full length and depth of the desk, each with a middle separator. France, 1930's. Primavera was the famous Le Printemps department store high end design studio famous in the Art Deco period for its luxurious decoration objects and furniture. Dimensions : length 141cm, depth 61cm height 75cm. For more informations about Primavera click here
  • Lampadaire moderniste Années 1930 Art déco, France. Lampadaire moderniste dont la structure en métal nickelé renferme quatre glissières en verre ambré. Importante vasque hémisphérique et base quadrangulaire. Dimensions : diamètre de la vasque : 60cm ; base : 26.5cm ; H : 173cm Le lampadaire est actuellement câblé pour un usage européen.   Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques ADNET
    Modernist floor lamp 1930's Spectacular floor lamp by Jacques Adnet. Art Deco, France. Modernist lamppost with nickel plated metal frame enclosing four amber glass slides. Important hemispheric bowl and quadrangular base. Dimensions : bowl diameter : 60cm ; base : 26.5cm ; height : 173cm The lamp is currently wired for European use. For more informations : Jacques ADNET
  • Exceptionnelle sculpture/lampe Art Déco de Max Le Verrier (1891-1973) représentant un singe sous un parapluie. Il s'intitule La Pluie "The Rain" ou Le Singe au Parapluie "Monkey with an Umbrella". Modèle créé vers 1925-1927 et récompensé au Salon des Humoristes de Paris en 1927. Lampe de table avec deux ampoules. Coulée de bronze à patine vert antique. L'abat-jour est original et en verre dépoli. Base hexagonale en marbre noir veiné. Signée sur la base "Le Verrier". Edition ancienne très rare. Quelques usures de la patine (voir photos) conformes à l'âge. Câblée pour une utilisation européenne.   Exceptional Art Deco sculpture/lamp by Max Le Verrier (1891-1973) representing a monkey under an umbrella. It is titled "The Rain" or "Monkey with an Umbrella". Model created around 1925-1927 and rewarded at the Salon des Humoristes (Humorists Exhibition) in Paris in 1927. Table lamp with two bulbs. Casting bronze with antic green patina. The lamp shade is original and made of frosted glass. Hexagonal base in veined black marble. Signed on the base "Le Verrier". Ancient edition which is very rare. Some wear and tear on the patina (see pictures) consistent with age. Wired for European use.
  •   Esprit "Le Chevallier" Lampe de bureau moderniste en métal chromé, ébonite et bois naturel Base architecturée soutenue par deux arcs de cercle, abat-jour demi-cylindrique Fin des années 1920 - Années 1930 H : 32 cm ; L : 16 cm ; P : 27 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques LE CHEVALLIER
    An Art Deco Desk Lamp in the Spirit of Le Chevallier and Koechlin, 1930s.

    Modernist desk lamp in chrome metal, hard rubber and natural wood architected base supporting a semi-cylindrical lampshade. French work of the 1930s in the spirit of Jacques Le Chevallier and René Koechlin. European standard wiring.

    Dimensions :
    H : 12.6 in. ; W : 6.3 in. ; D : 10.63 in.
    H : 32 cm ; W : 16 cm ; D : 27 cm
    For more information : Jacques LE CHEVALLIER
  •   Eugène PRINTZ (1889-1948) Étagère bibliothèque en acajou de 1932, pour la Cité Universitaire de Paris destinée aux chambres d'étudiants de la Maison des Provinces de France. Quatre étagères rectangulaires se terminant en demi-lune H : 119,5 cm ; L : 135 cm ; P : 30 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Eugène PRINTZ
    An Art Deco Mahogany Shelf or Bookcase by Eugène Printz, 1932.

    Light mahogany shelves bookcase with four shelves.

    One side of each shelf has an arc of a circle shape. 1932 iconic model from Eugène Printz.

    Dimensions :
    H : 47.05 in. ; W : 53.15 in. ; D : 11.81 in.
    H : 119.5 cm ; W : 135 cm ; D : 30 cm
    For more information : Eugène PRINTZ
  • François Martin-Kavel (1861-1931) Baigneuse à l'ombrelle Huile sur toile Signée : Martin-Kavel Années 20 Dimensions : H : 81.5 cm ; L : 65.5 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur son nom : François Martin-Kavel
    Batherwith sunshade  by François Martin-Kavel (1861-1931) Oil on canvas Signed : Martin-Kavel 1920s Dimensions :  H : 32.09 in ; W : 25.79 in H : 81.5 cm ; W : 65.5 cm For more information : François Martin-Kavel  
  • Cet exceptionnel reliquaire Kota provient de la tribu Mahogwe qui vit sur le fleuve Ogooué au Gabon. Les Mahogwe font partie de l'ethnie Kota basée au Nord-Est du Gabon. Cette sculpture est exceptionnelle car elle a été collectée in situ par un administrateur colonial du nom de Fernand Oliveda qui fut un administrateur colonial de haut rang basé entre 1888 et 1930 à Madagascar, au Sénégal et au Congo. En 1925, il était chef du secrétariat du gouverneur général du Moyen-Congo (alors nom du Gabon). Il est très rare de pouvoir avoir une traçabilité claire pour un tel objet, sa collection d'art africain étant restée dans la famille depuis ! Il est composé de bois, de laiton et de cuivre. De fines lamelles de laiton/cuivre enveloppent le noyau bois. Au dos une fine plaque de laiton/cuivre décorée recouvre le bois. Un support en fer moderne sur mesure est fourni pour afficher la sculpture.   This exceptional Kota reliquary comes from the Mahogwe tribe who lives on the river Ogooué in Gabon. The Mahogwe are part of the Kota ethnic group based in the North-East of Gabon. This sculpture is exceptional because it was collected in situ by a colonial administrator named Fernand Oliveda who was a high ranking colonial administrator based between 1888 and 1930 in Madagascar, Senegal and Congo. In 1925 he was Chief of Secretariat for the Middle Congo Governor General (the then name for Gabon). It is very rare to be able to have clear traceability for such an item as his African art collection was kept in the family since then! It is made of wood, brass and copper.. Thin strips of brass/copper are envelopping the wood core. On the back a thin decorated plate of brass/copper covers the wood. A bespoke modern iron stand is provided to desplay the sculpture.
  • Ce tableau nommé Nina, présente dans un intérieur une jeune femme posant. L’artiste réalise ici, une de ses spécialités, qui lui a valu les louanges des critiques, un nu féminin. Ce tableau démontre la  virtuosité de l’artiste dans l’art du raccourci déjà souligné par ses contemporains, mais aussi son étude approfondie de la représentation des corps. Cette scène est caractéristique du travail de Yasushi Tanaka. On y retrouve les influences des grands classiques de l’art occidental qu’il connaît bien, mais aussi une atmosphère orientalisante. Ce goût pour l’Orient est marqué par le paravent en arrière-plan et par la richesse des tissus et drapés colorés éminemment décoratifs.  Le cadrage de la scène est resserré, le fond est obstrué par le paravent qui empêche une ouverture de l'arrière-plan et confère à la scène un caractère intime et personnel. Nina vient poser son regard sur le nôtre, ce qui apporte un lien privilégié avec le spectateur. Cette œuvre a été réalisée en 1928, et elle a été présentée au Salon de la Société Nationale des Beaux-Arts entre le 28 avril et le 10 juin 1928.  Ce tableau présente quelques craquelures, mais est dans un bon état général. C’est une huile sur toile d’origine, elle est signée en bas à droite et est titrée au dos. Dimensions : 97 x 130 cm Bibliographie : L’art et les artistes, Revue d’art de France et de l’Etranger, 1921, Novembre, (numéro 21), L’exposition Tanaka au Salon d’Automne Pour plus d'informations sur l'artiste, cliquez ici
    The painting titled "Nina" depicts a young woman posing in an interior. In this work, the artist shows his specialty, a female nude, for which he received critical acclaim. The painting demonstrates the artist's virtuosity in the art of foreshortening, as praised by his contemporaries.  This scene is characteristic of Yasushi Tanaka's work, featuring influences from Western art classics that he was familiar with, as well as an oriental atmosphere. The preference for the East is evident in the screen and the richness of the highly decorative fabrics and drapes. The scene is tightly framed, with the background closed by the screen giving the scene an intimate and personal character. Nina watches directly the viewer, creating a privileged connection with him. This artwork dates back 1928,  it was displayed at the National Salon between 28th of April and 10th of June 1928. The painting shows some craquelure but is in overall good condition. It is an oil on the original canvas, signed at the bottom left, and titled on the back.  Dimensions : 97 x 130 cm / 38 x 51.19 inches  Bibliography:  L'art et les artistes, Revue d'art de France et de l'étranger, 1921, November, (issue 21), The Tanaka Exhibition at the Salon d'Automne For more informations about the artist, please click here
  •  

    André ARBUS (1903-1969) & Jean DUNAND (1877-1942)

    Table basse en laque de Chine de couleur écaille nuagée

    Datée de 1937

    Estampillée André Arbus

    H : 38,5 cm ; Diamètre : 68,5 cm

    Pour plus d'informations sur les créateurs, cliquer sur leurs noms : André ARBUS - Jean DUNAND


    Coffee table by André Arbus and Jean Dunand, 1937.

    Low coffee table or guéridon in irregular turtle-shell color Chinese lacquer. Basin shape top with curved sides. Four shaped legs. Mirror top with a gilded 'églomisé' decor of a red and blue flowery branches frieze.

    Stamped 'André Arbus' as cabinetmaker. Lacquer work attributed to Jean Dunand. A facsimile of the original invoice with header 'Andre Arbus, 24 avenue Matignon, dated 19 Avril 1937'. Will be given to the buyer.

    Bibliography: Reproduced in Mobilier et décoration, Revue mensuelle des arts décoratifs appliqués et de l'architecture moderne, Editions Edmond Honoré, juin 1937, on pages 167 and 169.

    Dimensions : 
    H : 15.16 in. ; Diameter : 26.97 in. 
    H : 38.5 cm ; Diameter : 68.5 cm

    For more information : André ARBUS - Jean DUNAND

  • Bernard Boutet de Monvel (1881-1949) Portrait de Mademoiselle Lise Brissaud Aquarelle et crayon noir sur papier fort Vers 1928 Probablement réalisé à Nemour Signée Certificat de M. Stéphane-Jacques Addade Dimensions : H : 44 cm ; L : 44 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur son nom : Bernard Boutet de Monvel  
    Portrait of Lise Brissaud by B. Boutel de Monvel (1881-1949) Water color and black pencil on strng paper Around 1928 Probably made in Nemour Signed Dimensions : H : 17.33 in ; W : 17.33 in H : 44 cm ; W : 44 cm For more information : Bernard Boutet de Monvel    
  •     Edgar BRANDT(1880-1960) Console à trois plateaux rectangulaires en bois relaqué noir.  Piétement d'angle à quatre jambes quadrangulaires fuselées en métal à corps stylisant des palmes, bagues rainurées en partie basse. Cette console est symétrique, ne nécessite pas d'être adossée contre un mur et peut être utilisée comme table de milieu. Frappé de l'estampille sur un des pieds.  Années 1920  H : 90 cm ; L : 108 cm ; Profondeur : 45 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Edgar BRANDT 
    Stunning Metal and Wood Console by Edgar Brandt, Art Deco, France, 1920's
    Console with 3 shelves/trays by Edgar BRANDT(1880-1960). The shelves are made of black relacquered wood. The 4 squared legs are made of hammered metal in a palm shape. Stamped on a leg: "E. Brandt". France, 1920's Dimensions: H : 90 cm ; W : 108 cm ; D : 45 cm The console is fully symetrical so it does not need to be put against a wall and can be displayed in the middle of a room as a center table.
    For more informations : Edgar BRANDT 
  •   Paire de fauteuils, travail moderniste Paire de fauteuils en bois et métal chromé, avec assise en contreplaqué, moulé entre deux montants arrondis pleins. Ces fauteuils proviennent d'un club d'hommes d'affaires de la région de Longwy. Circa 1927. Dimensions : H : 98 cm; L : 65 cm ; Prof. : 54 cm  
      Pair of modernist armchairs Pair of modernist armchairs made from wood and chrome-plated metal, with a plywood seat, between two rounded armrests. Circa 1927. Dimensions : H : 38.58 in. ; W : 25.59 in. ; D : 21.26 in. H : 98 cm ; L : 65 cm ; Prof. : 54 cm  
  • Vers 1932 Rare commode en bois de placage verni d'André Sornay (1902-2000). Base et poignées en bois laqué noir avec clouage en laiton doré. Six tiroirs. Trace de signature sur la base. André Sornay est l'un des plus célèbres ébénistes de la période Art Déco. Il était basé à Lyon, en France. Il a breveté son célèbre et très reconnaissable clouage en laiton doré. Dimensions : H : 89 cm ; L : 169,5 cm ; P : 52 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : André SORNAY
      Chest of drawers Circa 1932 Rare veneer varnished chest of drawers by André Sornay (1902-2000). Black lacquered wood base and handles with gilded brass nailing. Six drawers. Trace of signature on the base. André Sornay is one of the most famous cabinet maker of the Art Deco period. He was based in Lyon, France. He patented his famous and highly recognizable gilded brass nailing. Dimensions : H : 89 cm ; W : 169,5 cm ; D : 52 cm For more informations : André SORNAY
  • Exceptionnelle commode moderniste de Jacques Adnet (1901-1984), France, Art Déco, circa 1930. Placage d'ébène de macassar et de noyer. A noter : l'ébène de macassar (diospyros celebica) n'est pas inscrit sur la liste Cites des espèces menacées. 3 tiroirs avec 1 clé d'origine ouvrant les 3 serrures. Éditée par la Compagnie des Arts Français (dirigée par J.Adnet), modèle créé vers 1928. Dimensions : Hauteur 84cm, Longueur 125cm, Profondeur 48cm. Bibliographie : La Demeure Française, N°2, été 1928, modèle similaire avec une variante à tiroirs pp20-21 présenté dans une chambre dessinée par Jacques Adnet au 18e Salon des Artistes Décorateurs.   Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques ADNET
    Exceptional modernist commode/chest of drawers by Jacques Adnet (1901-1984). Art Déco, France. Macassar ebony and walnut veneer. Note : macassar ebony (diospyros celebica) is not inscribed on the Cites list of endangered species. 3 drawers with 1 original key opening the 3 locks. Edition: La Compagnie des Arts Français (directed by J Adnet), model created around 1928. Dimensions : height 84cm, length 125cm, depth 48cm. Bibliography : - La Demeure Française, N°2, summer 1928, similar model with a drawers variant pp20-21 presented in a bedroom designed by Jacques Adnet at the 18th "Salon des Artistes Décorateurs".   For more informations : Jacques ADNET
  •   Alexander IAKOVLEV (1887-1938) La Pirogue Technique mixte sur toile sur carton Peinte durant la Croisière Noire, à Bourem village malien sur le fleuve Niger Signée et datée 1927 Dimensions : H : 64 cm ; L : 46 cm Certificat d'Elena Iacovleva spécialiste de Iakovlev Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur son nom : Alexander Iakovlev
    Oil on canvas "The Pirogue" by Alexander Iakovlev (1887-1938) Mixed canvas technique on carboard Painting during the Black Cruise, in Bourem a malian village  on the Noger river Signed and dated of the year 27 Dimensions : H : 25.5 in ; W : 25.5 in H : 64 cm ; W : 18.12 cm For more information : Alexander Iakovlev  
  • Paul JOUVE (1878-1973) : "Touareg Et Méhari Baraquant". Vers 1932. Cette peinture est l'une des meilleures œuvres du célèbre artiste Paul Jouve. Elle possède une documentation parfaite étant publiée dans l'ouvrage de référence par Félix Marcilhac et est vendue avec un certificat de Mr Suisse qui est l'expert de Paul Jouve. Il a été exposé dans au moins 2 expositions au cours des années 30 et 40 (1932 et 1943) - voir ci-dessous pour les détails. Il a également une parfaite origine ayant été acheté à la collection Paul Jouve et est resté dans la même famille depuis lors. Huile sur panneau (masonite) Signé et situé « Niger » en bas à droite Autocollants anciens au dos Dimensions hors cadre : hauteur : 64,5 cm, largeur. 50cm Cadre : 84 x 69 cm Bibliographie/Bibliography Paul JOUVE, vie et œuvre par Félix Marcilhac Éditions de l'Amateur - Paris 2005 Reproduit en pleine page P.207. Des expositions: - Salon de la Société Nationale des Beaux Arts Paris 1932. sous le numéro 1141 - Exposition Paul Jouve, galerie l'Art Français, 1943. 24 rue de la paix, Paris 8e, du 23 octobre au 6 novembre n° 19 Origine :Collection Paul Jouve, puis achat direct à l'artiste. Dans la même famille depuis.   Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Paul JOUVE
    Paul JOUVE (1878-1973): "Touareg and Mehari Baraquant". Circa 1932. This painting is one of the best works of the famous artist Paul Jouve. It has a perfect documentation being published in the reference book by Félix Marcilhac and is sold with a certificate of Mr Suisse who is the expert of Paul Jouve. It was exhibited in at least 2 exhibitions during the 1930s and 1940s (1932 and 1943) - see below for details. It also has a perfect provenance having been bought from the Paul Jouve collection and has remained in the same family ever since. Oil on panel (Masonite) Signed and located "Niger" lower right Old stickers on the back Dimensions out of frame: height: 64.5 cm, width. 50cm Frame: 84 x 69 cm   For more informations : : Paul JOUVE

Titre

Aller en haut